Sometimes, one barely understands oneself. | Иногда человек с трудом понимает сам себя. |
To "make oneself a body without organs," then, is to actively experiment with oneself to draw out and activate these virtual potentials. | «Сделать себя телом без органов», следовательно, значит экспериментировать с собой, чтобы выводить или активировать такие виртуальные возможности. |
If the goal was to reaffirm the right not to testify against oneself, it would be preferable to say so explicitly. | Если цель заключается в том, чтобы подтвердить право не давать показаний против самого себя, то следовало бы более четко изложить эту мысль. |
This really makes oneself too remarkable | Это действительно делает себя слишком замечательный |
All included components combine simplicity in use and efficiency in work, and can be proposed by us for programm builders, which want to save oneself from some standard problems or need to produce portable sourse code for UNIX and for Windows NT. | Общим свойством этих компонент является простота и эффективность, все вместе они могут быть полезны тем разработчикам ПО на С++, которые хотели бы освободить себя от части рутинной работы, а также писать переносимый код для UNIX и Windows NT. |
Religions give meaning to the human adventure by inviting contemplation and harmony among oneself, others and creation. | Религия наполняет смыслом существование человека, позволяя ему обрести мир и гармонию с самим собой, с окружающими и с Творцом. |
In essence, we must lead a balanced and tolerant life, in harmony with oneself, with one's neighbours, with other beings, with nature and with the cosmos. | По сути, мы должны вести сбалансированный образ жизни и проявлять терпимость, стремиться быть в гармонии с самим собой, со своими соседями, с остальными людьми, с природой и космосом. |
The refrain refers us back to the techniques by which subjectivity is produced, to Michel Foucault's concept of one's relationship with oneself or "rapport à soi". | Рефрен возвращает нас к техникам, посредством которых производится субъективность, к концепции Мишеля Фуко отношения с самим собой, «rapport à soi». |
In this sense, Plato said thought is a dialogue with oneself; in the intimate and solitary act of exercising thought, there is a hidden dialogue. | В этом смысле, как сказал Платон, мысль - это диалог с самим собой; в интимном процессе мышления сокрыт диалог. |
What stays forever is the surprise of looking at the image of oneself obtained by the aid of glass and chemical solution, and the memory which either does not know what do to with this feeling or purposefully takes advantage of it. | Навсегда останется в сознании человека, рассматривающего фотографию, только удивление, вызванное самим собой, изображенным при помощи стекла и химического раствора, и состоянием памяти, которая, либо не знает, что с этим ощущением делать, либо целенаправленно эксплуатирует его. |
In this sense, the master morality is the full recognition that oneself is the measure of all moral truths. | В этом смысле, характеристикой морали господ является полное признание того, что сам человек является мерилом всех нравственных истин. |
Unless one is affected oneself or if one's loved one is affected, or unless one is working in the field of medicine, this hereditary disease is little known to the public at large. | Если только сам человек или кто-либо из его близких не болен этой наследственной болезнью, а также если человек не работает в области медицины, широкой общественности известно об этом заболевании очень мало. |
Well, when one is in town, one amuses oneself. | Что ж, в городе - развлекаешься сам. |
I suppose one can't arrest oneself. | Но я думаю, сам же себя не арестуешь. |
Who is one speaking to, she now asked herself, who is one speaking to when one is talking to oneself? | "Кто этот некто говорящий, - спрашивала она себя,- который говорит, когда человек разговаривает сам с собой?" |
That is, tolerating oneself to be imperfect in some parts. | Сам дисциплинирован, но навести твёрдую дисциплину в частях в силу своей нетребовательности не может. |
That's perhaps what one believes, what one needs to believe, what one believes oneself to see, to feel, to think, with the result that one has the need in order to stand it, | Возможно, алкоголики думают, что действительно нуждаются в этом, чтобы перенести что-то, но дело в том, что они нуждаются в чём-то невыносимом, чтобы вынести сам алкоголь, наркотики и потребность в них. |