Английский - русский
Перевод слова Oneself

Перевод oneself с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Себя (примеров 229)
She adds that in her view, the right to remain anonymous is directly linked to the right to a fair trial, which includes the right not to incriminate oneself. Она также заявляет, что, по ее мнению, право на сохранение анонимности непосредственно вытекает из права на справедливый судебный процесс, которое включает право не свидетельствовать в отношении себя самого.
Artists need each other - to be inspired, to be ignited, to develop an idea, to do better than others, to surpass oneself. Творцы необходимы друг другу: вдохновиться, подпитаться, развить чужую идею в новую сторону, переплюнуть соперника и перепрыгнуть через себя.
And that to pursue one realm to the disregard of the other, is to open oneself to ultimate sadness in older age. Посвящать себя только одной сфере игнорируя другие - значит обречь себя на безграничную печаль в старости.
Internet privacy involves the right or mandate of personal privacy concerning the storing, repurposing, provision to third parties, and displaying of information pertaining to oneself via the Internet. Приватность в Интернете включает в себя право на хранение, передачу, предоставление третьим лицам и отображение информации кому-либо через Интернет.
Egotism means placing oneself at the centre of one's world with no concern for others, including those "loved" or considered as "close", in any other terms except those subjectively set by the egotist. Эготизм означает тенденцию человека размещать себя в центре мира, не заботясь о других, в том числе любимых или близких в каких-либо других условий, кроме тех, которые устанавливаются самим человеком.
Больше примеров...
Самим собой (примеров 16)
It is more difficult to agree with oneself. Гораздо сложнее согласиться с самим собой.
Religions give meaning to the human adventure by inviting contemplation and harmony among oneself, others and creation. Религия наполняет смыслом существование человека, позволяя ему обрести мир и гармонию с самим собой, с окружающими и с Творцом.
In essence, we must lead a balanced and tolerant life, in harmony with oneself, with one's neighbours, with other beings, with nature and with the cosmos. По сути, мы должны вести сбалансированный образ жизни и проявлять терпимость, стремиться быть в гармонии с самим собой, со своими соседями, с остальными людьми, с природой и космосом.
Of course, self-interested solicitude can lead to inauthenticity, to a sense of always selling oneself - or rather, a sense of having to become someone who can be sold. Конечно, забота, основанная на соблюдении собственных интересов, может привести к неискренности и чувству торговли самим собой или, скорее, ощущению необходимости стать возможным объектом купли - продажи.
In this sense, Plato said thought is a dialogue with oneself; in the intimate and solitary act of exercising thought, there is a hidden dialogue. В этом смысле, как сказал Платон, мысль - это диалог с самим собой; в интимном процессе мышления сокрыт диалог.
Больше примеров...
Сам человек (примеров 2)
In this sense, the master morality is the full recognition that oneself is the measure of all moral truths. В этом смысле, характеристикой морали господ является полное признание того, что сам человек является мерилом всех нравственных истин.
Unless one is affected oneself or if one's loved one is affected, or unless one is working in the field of medicine, this hereditary disease is little known to the public at large. Если только сам человек или кто-либо из его близких не болен этой наследственной болезнью, а также если человек не работает в области медицины, широкой общественности известно об этом заболевании очень мало.
Больше примеров...
Сам (примеров 22)
Well, when one is in town, one amuses oneself. Что ж, в городе - развлекаешься сам.
Today's business lesson... one does not Levy fines upon oneself. Вот тебе бизнес-урок: владелец не налагает сам на себя штрафы.
To attain tapascharya... the body and the senses are subjected to pain... in order to liberate oneself from the sense of pain. Во время тапасчарьи... тело и чувства подвергаются боли,... но лишь для того, чтобы человек сам от нее освободился.
That's perhaps what one believes, what one needs to believe, what one believes oneself to see, to feel, to think, with the result that one has the need in order to stand it, Возможно, алкоголики думают, что действительно нуждаются в этом, чтобы перенести что-то, но дело в том, что они нуждаются в чём-то невыносимом, чтобы вынести сам алкоголь, наркотики и потребность в них.
One gets nominated, or rather one nominates oneself. человек сам себя назначает.
Больше примеров...