| But I was wondering... whether it's possible to deceive oneself. | А мне всегда было интересно, возможно ли обмануть самого себя. |
| To become a master of oneself is the major task. | Это и есть главная задача - стать хозяином самого себя. |
| We should tell the children how to defend oneself. | Мы должны рассказать детям, как защитить себя самому. |
| Burying someone up to his or her neck in sand, or burying oneself, is another popular beach activity. | Закапывание кого-то в песок по шею, или закапывание самого себя - тоже популярное пляжное развлечение. |
| To abandon oneself, to belong... | Отказаться от самой себя, принадлежать... |
| One doesn't like to push oneself forward, sir. | Не очень тактично предлагать самого себя, сэр. |
| The famed therapist M. Scott Peck said that true listening requires a setting aside of oneself. | Известный психиатр М. Скотт Пек сказал: «Чтобы научиться слушать, нужно отстраниться от самого себя». |
| One tends to gossip about others but not oneself. | Все стараются посплетничать о других, а про себя молчат. |
| It provides a real opportunity to come to know oneself and acquire human individuality. | Это истинный путь познания самого себя, обретения человеческой индивидуальности. |
| Sport also involves competition and an effort to surpass not only an adversary, but oneself as well. | Спорт также подразумевает дух соревновательности и стремление превзойти не только соперника, но и самого себя. |
| The right not to testify against oneself was very specific and paragraph 41 should reflect its limited scope. | Право не давать показания против самого себя является весьма конкретным, и пункт 41 должен отражать свою ограниченную сферу применения. |
| Another example is judicial or quasi-judicial investigative procedures that may affect the right not to be compelled to testify against oneself. | Другим примером являются судебные или квазисудебные следственные процедуры, которые могут ущемлять право не свидетельствовать против самого себя. |
| I suppose one can't arrest oneself. | Но я думаю, сам же себя не арестуешь. |
| It is a way of escaping from oneself. | Это некий способ спастись от себя самого. |
| Sometimes, one barely understands oneself. | Иногда человек с трудом понимает сам себя. |
| In many cases, the presumption of danger to oneself and others is a ground for forced institutionalization. | Во многих случаях таким основанием является предполагаемая опасность для самого себя и других людей. |
| One does not hear oneself." | И напрасно - саму себя не слышишь . |
| Why pass oneself off for the village blacksmith? | Зачем выдавать себя за деревенского кузнеца? |
| But it is very difficult, perhaps impossible, to understand oneself without subjecting one's own arguments to the scrutiny and objections of others. | Но очень трудно, наверное, даже невозможно понять самого себя, не подвергнув собственные аргументы тщательному, критическому анализу с позиций других. |
| Without a correct understanding of this issue it is impossible to understand our planet, to grasp the universe and even to understand oneself. | Без правильного понимания этого вопроса невозможно понять нашу планету, постичь вселенную и даже понять самого себя. |
| This involves the capacity to carry out internal monologues, as seen in reading to oneself, or going over a list silently. | Позволяет вести внутренние монологи, при чтении про себя или просмотре списков. |
| In this regard, the people of Belarus and the President and Government prefer to follow the ancient wisdom that one should start with oneself. | Белорусский народ, президент и правительство Беларуси в этой связи предпочитают следовать древней мудрости: «начни с себя». |
| In this respect, it should be mentioned that there was an absence of presumption of innocence and the right not to testify against oneself was not respected. | В этой связи следует отметить, что презумпция невиновности отсутствовала и не было соблюдено право не давать показаний против самого себя. |
| To wait until a situation gets so bad that people have to take flight is to make oneself partly responsible. | Если мы дожидается того момента, когда ситуация обострится настолько, что население вынуждено бежать, то тем самым мы и сами принимаем на себя часть ответственности. |
| One can't delude oneself very long about oneself. | Мы не можем долго обманывать самих себя. |