Английский - русский
Перевод слова Olivier
Вариант перевода Оливье

Примеры в контексте "Olivier - Оливье"

Все варианты переводов "Olivier":
Примеры: Olivier - Оливье
Well, that explains how Olivier knew I wasn't Beth, but it does not explain how Leekie knows my name. Теперь понятно, как Оливье понял, что я не Бет, но это не объясняет, откуда Лики узнал мое имя.
I don't think you met my son, Olivier. Мсье, познакомьтесь, это мой сын, Оливье.
Olivier, do you see yourself running after journalists saying: Оливье, не собираешься же ты бегать за журналистами:
Mr. Olivier de Baynast, Chief, European and International Affairs Section руководителем службы по европейским и международным делам г-ном Оливье де Байнасом
Mr. Olivier Bancoult, Head of a Chagossian social committee Г-н Оливье Банкулт, руководитель Комитета по социальным делам Чагоса
Vice-Presidents: Mr. Olivier Chave (Switzerland) Председателя: г-н Оливье Шав (Швейцария)
Vice-Chairmen: Majdi Ramadan Alfredo Chuquihuara Olivier Chave Заместители Председателя: Маджди Рамадан Альфредо Чукиуара Оливье Шав
Olivier Vallee - finance (France) Оливье Валле - финансовые вопросы (Франция)
Belgium Jean-Marie Noirfalisse, Carl De Schepper, Olivier Milcamps, Simon Legrand Бельгия Жан-Мари Нуарфалисс, Карл де Шеппер, Оливье Милкам, Симон Легран
Mr. Olivier Boutellis-Taft, Chief Executive, Federation of European Accountants Г-н Оливье Бутеллис-Тафт, Главный исполнительный директор, Федерация европейских бухгалтеров
At the same meeting, the following panellists made statements: Olivier de Frouville, Rodolfo Mattarollo, Yasmin Sooka and Dermot Groome. На том же заседании с заявлениями выступили следующие члены группы: Оливье де Фрувиль, Родольфо Маттаролло, Ясмин Соока и Дермот Грум.
Mr. Henri Olivier, Secretary-General, European Federation of Accountants Г-н Анри Оливье, Генеральный секретарь Европейской федерации бухгалтеров
Mr. Olivier Kervella, Chief, Dangerous Goods and Special Cargoes Section, Transport Division, ECE г-н Оливье Кервелла, начальник Секции опасных и специальных грузов Отдела транспорта ЕЭК ООН
At the 12th meeting, the following panellists made statements: Paul Nicholson, Andrea Carmen, David Nabarro, Jean Ziegler and Olivier De Schutter. На 12-м заседании с заявлениями выступили следующие члены группы: Пол Николсон, Андреа Кармен, Давид Набарро, Жан Зиглер и Оливье Де Шуттер.
The researches of Madame Olivier concern the effects of atropine and morphine and so on on the heart and the nervous system. Исследования мадам Оливье касаются воздействия атропина, морфия и т.д. на сердце и нервную систему.
Still no news of Mr Ryland, Madame Olivier? По-прежнему нет новостей о мистере Райлэнде, мадам Оливье?
That he and Madame Olivier were conducting the love affair? Что у него был роман с мадам Оливье?
Olivier is one of the greats, Burton, Guinness Великий актёр это Оливье, Бёртон, Гиннесс.
No, but she's so beautiful and she's married to Laurence Olivier. Но она же так красива, и она замужем за Лоуренсом Оливье.
Mr. J. Olivier presented energy security policies in an integrated cost-benefit analysis with local air pollution and global climate change policies. Г-н Ж. Оливье рассказал о политических мерах по обеспечению безопасности энергетики с позиций комплексного анализа экономической эффективности с учетом местной политики по борьбе с загрязнением воздуха и глобальной политики в области изменения климата.
The Special Rapporteur on the right to food, Olivier De Schutter, warned that food systems of emerging countries are at a major crossroads. Специальный докладчик по вопросу о праве на питание Оливье де Шуттер выступил с предостережением о том, что продовольственные системы стран с формирующейся экономикой находятся на перепутье.
Are you going to take Cosima's bad advice, fess up to Olivier? Последуешь плохому совету Косимы и пойдешь к Оливье?
Come out, Olivier, or we'll break the door down. Выходи, Оливье, или мы сломаем дверь!
This is an opportunity to screen Laurence Olivier's Othello movie, you know? Это возможность показать "Отелло" с Лоуренсом Оливье.
When the ghastly ordeal of Timothy Cavendish is turned into a film, I'm thinking for the role of the hero, one patch Sir Laurence Olivier with a dash of Michael Caine. Когда призрачные мытарства Тимоти Кавендиша воплотят в фильме, я думаю на роль героя нужен кто-то вроде Лоуренса Оливье с примесью Майкла Кейна.