Olivier, just tell Paul to take her on a holiday. |
Оливьер, просто скажу Полу забрать ее куда-нибудь на выходные. |
Ryan, this is Olivier, my husband. |
Райан, это Оливьер, мой муж. |
Well, I pouted a little and Olivier bought it for me. |
Ну, я немного подула губки, и Оливьер купил мне его. |
Olivier was so distraught he went running straight into the, shall we say, arms of another woman. |
Оливьер был так расстроен, что сразу же побежал прямо, скажем так, в руки к другой женщине. |
Look, while I was in France, Olivier and I, d we... we fell back in love. |
Слушай, пока я была во Франции, Оливьер и я... мы снова влюбились. |
A variety of studies confirming this proposition, including one by the IMF's chief economist, Olivier Blanchard, have withstood considerable scrutiny and leave little room for ambiguity. |
Различные исследования, подтверждающие это положение, в том числе одно, чьим автором является главный экономист МВФ Оливьер Бланшард, выдержали значительную критику и оставляют мало места для двусмысленности. |
When Malta joined the Council of Europe in 1965, Prime Minister Giorgio Borg Olivier declared, "Membership of the Council of Europe has been for my country like returning home after a long absence". |
Когда Мальта присоединилась к Совету Европы в 1965 году, премьер-министр страны Джорджио Борг Оливьер заявил: «Для моей страны членство в Совете Европы стало как бы возвращением домой после долгого отсутствия». |