Tyranny is of course one of the oldest political stories. |
Тирания, конечно же, является одной из самых старых политических историй. |
Narrow it down to the oldest locations. |
Сузить ее до самых старых местах. |
My father counts Jonas Bracken amongst his oldest and most loyal bannermen. |
Отец мой числит Джонаса Браккена среди своих самых старых и верных знаменосцев. |
I'm the second oldest man in Britain. |
Я один из самых старых людей в Великобритании. |
In addition to everything else, one of my oldest friends might be dead. |
И в дополнение ко всему прочему, один из моих самых старых друзей может быть мертв. |
Maybe we should let your dad decide, because she is one of his oldest... |
Может, пусть твой отец решает, она ведь одна из его самых старых... |
You find it on even the oldest unix systems. |
Он есть даже на самых старых unix системах. |
The village has one of the oldest bridges still in use over the River Shannon, completed in 1757. |
Деревенский мост - один из самых старых построенных через эту реку мостов, до сих пор находящихся в использовании; он был достроен в 1757 году. |
The Zytglogge clock is one of the three oldest clocks in Switzerland. |
Часы на башне Цитглогге - одни из трех самых старых часов в Швейцарии. |
Tulln is one of the oldest towns in Austria. |
Тульн - один из самых старых городов Австрии. |
June 1 is one of the oldest and favourite International holidays. |
1 июня - один из самых старых и любимых международных праздников. |
Sigma Coatings is one of the oldest manufacturers of paints and varnishes in Europe. |
Фирма Sigma Coatings является одним из самых старых производителей лакокрасочных изделий в Европе. |
Open registries, are one of the oldest features of this industry. |
Одной из самых старых характеристик этой отрасли является открытая регист-рация. |
It is almost untouched, and is considered to be one of Europe's oldest and best-preserved Lutheran royal chapels. |
Она осталась в почти неизменном виде и, как полагают, является одной из самых старых и хорошо сохранившихся лютеранских королевских часовен Европы. |
However, it is understandable that plans under current discussion envision focusing first on the youngest and oldest workers. |
Однако, понятно, что планы текущего обсуждения предполагают сосредоточение сначала на самых молодых и самых старых рабочих. |
In fact, it's one of the oldest temples in Japan. |
Он является одним из самых старых храмов Японии. |
The award is one of the oldest films awards in Europe. |
«Юсси» является одной из самых старых кинопремий Европы. |
It is one of the oldest castles in Spain. |
Один из самых старых замков Словении. |
This is one of the oldest bridges in the city. |
Один из самых старых мостов города. |
It is one of the oldest wax museums in Europe. |
Один из самых старых пивных музеев в Европе. |
It is one of the oldest wax museums in Europe. |
Один из самых старых пивных музеев в Европе. |
Benny is one of the oldest and best known mascots in all of professional sports. |
Является одним из самых старых и наиболее известных талисманов во всем профессиональном спорте. |
He belonged to one of the oldest and most distinguished families of Rome. |
Он принадлежал к одному из самых старых и известных родов Рима. |
That's one of my oldest albums. |
Это один из моих самых старых альбомов. |
We see technology deeply impacting education and engaging people, from our youngest learners up to our oldest ones. |
Мы видим, что технологии глубоко воздействуют на образование и привлекают людей, от самых юных наших учеников до самых старых. |