| Tonight I feel like the oldest person on this plane. | Сегодня я чувствую себя самой старой на этом самолете... |
| The oldest school in Cheltenham is Pate's Grammar School (founded in 1574). | Самой старой школой в Челтнеме, является Средняя школа Пэйта (основанная в 1574 году). |
| The oldest southern part of the temple was a three-room flat with wooden ceilings and bricks. | Самой старой частью четвёртого по счёту храма является трехкомнатная квартира с деревянными потолками и кирпичами. |
| Architectural historians have dated the style of stonework in the oldest portion of the castle to approximately 1380. | Историки архитектуры датируют стиль каменной кладки в самой старой части замка примерно 1380 годом. |
| In fact, it became the oldest continuously operating company in the world. | Она стала самой старой непрерывно действующей компанией в мире. |
| We're looking at the very top of Gaya, which is thought to be the oldest Redwood. | Мы смотрим на самую верхушку Гайи, которая считается самой старой секвойей. |
| The Cathedral School was established in 1085, making it Scandinavia's oldest school. | Соборная школа была организована в 1085 году, что делает её самой старой школой Дании. |
| In conclusion, he called on Committee members to take decisive measures to put an end to the existence of the world's oldest colony. | В заключение оратор призывает членов Комитета принять решительные меры к тому, чтобы положить конец существованию самой старой колонии мира. |
| Under financial regulation 3.5, contributions are applied to the oldest outstanding arrears. | В соответствии с финансовым положением 3.5 поступающие взносы зачитываются в счет самой старой непогашенной задолженности. |
| No, he's the husband of your oldest friend. | Нет, он - муж твоей самой старой подруги. |
| The oldest construction is the two-storeyed house with a balustrade of construction of 1818 (Ukrainian, 7). | Самой старой постройкой является двухэтажный дом с балюстрадой постройки 1818 года (Украинский, 7). |
| The title of oldest operating airline is now given to KLM of the Netherlands, founded later in 1919. | После отзыва лицензии, статус самой старой авиакомпании перешёл к голландской KLM, основанной несколько позже - в 1919 году. |
| Initially signed in July 2005, the agreement is a major milestone in the growing partnership between the world's oldest and largest democracies. | Первоначально подписанное в июле 2005 года соглашение является крупным достижением в растущем сотрудничестве между самой старой и самой крупной демократиями в мире. |
| Does anybody know how old the oldest tortoise is - any guesses? | Кто-нибудь знает, сколько лет самой старой черепахе? |
| I am talking about the oldest threat to America! | Я говорю о самой старой угрозе Америке! |
| New Caledonia is also a member of the Pacific Community, the Pacific's oldest regional organization, whose secretariat is headquartered in Nouméa. | Новая Каледония также является членом Тихоокеанского сообщества - самой старой региональной организации Тихоокеанского региона, секретариат которой находится в Нумеа. |
| Under the current financial regulations and rules, payments would be applied to the oldest outstanding debt regardless of the origin of the debt. | В соответствии с ныне действующими финансовыми положениями и правилами производимые платежи будут зачитываться в счет самой старой непогашенной задолженности вне зависимости от ее характера. |
| In particular, payments received have been applied to the oldest outstanding contributions in the relevant accounts, in accordance with financial regulation 5.6. | В частности, полученные платежи были зачтены в счет самой старой задолженности по взносам на соответствующих счетах согласно финансовому положению 5.6. |
| The "Patientenstelle" organization in Zurich is the country's oldest organization in that field. | Организация "Patientenstelle" в Цюрихе является самой старой организацией, действующей в этой области в Швейцарии. |
| His organization, from the oldest colony in the world, expressed its solidarity with the people of Puerto Rico and all those seeking peace and security. | Его организация из самой старой колонии мира выражает свою солидарность с народом Пуэрто-Рико и всеми теми, кто стремится к миру и безопасности. |
| The Ripa Hotel is located in the modern part of Trastevere, which is one of the oldest districts on the left bank of the River Tiber. | Отель Ripa расположен в современной части района Трастевере, которая одновременно является самой старой на левом берегу Тибра. |
| the oldest and most mighty race in the universe... | самой старой и самой могущественной расы во Вселенной... |
| Bir Hospital, Kathmandu, with about 400 beds, is Nepal's oldest hospital. It is run by the National Academy of Medical Sciences. | Больница Бир, Катманду, где имеется около 400 койко-мест, является самой старой больницей в Непале, а также базой Национальной академии медицинских наук. |
| Finally, he recommended that the General Assembly should take up the issue of Puerto Rico, the world's oldest colony, as a matter of urgency. | В заключение он выражает надежду на то, что Генеральная Ассамблея рассмотрит вопрос о Пуэрто-Рико, самой старой в мире колонии, в безотлагательном порядке. |
| Therefore, in its current role as the chairman of the Committee of Ministers of the Council of Europe, the oldest pan-European organization, Slovenia is devoting special attention to the issue of minority protection and the rights of children. | Поэтому в своей сегодняшней ипостаси председателя Комитета министров Совета Европы, самой старой общеевропейской организации, Словения уделяет особое внимание вопросу защиты национальных меньшинств и прав детей. |