The oldest and most prestigious tournament in World Cup Football. |
Кубка футбольной ассоциации, самого старого и самого престижного футбольного турнира. |
Memories that can't be tainted by a selfish, inconsiderate act of abandoning your oldest friend in the world. |
Воспоминания нельзя испортить эгоистичным, опрометчивым актом отказа от твоего самого старого друга на свете. |
Your oldest scotch for my two friends here, love. |
Самого старого скотча, для двух моих друзей. |
I got it from the oldest picker in here. |
Я взял её у самого старого мусорщика. |
It's the oldest magic trick in the world. |
С помощью самого старого волшебного трюка в мире. |
Especially by Alvin, the Treacherous, our oldest and most-feared enemy, who'd kill us all to take Berk for his own. |
Особенно со стороны Элвина Вероломного, нашего самого старого и самого страшного врага, который убил бы всех нас, чтобы завладеть Олухом. |
A copy of the oldest plan that we could find, there is no well on the property. |
В найденной нами копии самого старого плана в этом имении нет никакого колодца. |
You framed me, Danny, your oldest friend? |
Ты подставил меня, Дэнни, своего самого старого друга? |
It will mean so much to have his oldest friend by his side in this exciting new business opportunity. |
Для него будет много значить участие его самого старого друга в этом интересном новом деловом проекте. |
You win "oldest student here" award. |
Ты выиграешь приз "самого старого студента" |
We don't really know how long dinosaurs lived, because we haven't found the oldest one yet. |
На самом деле мы не знаем срок жизни динозавров, потому что мы пока не нашли самого старого из них. |
Do you really think you could try to poach my oldest client without me finding out? |
Ты правда думал, что сможешь увести моего самого старого клиента, и я не узнаю? |
The Rapporteur for Indonesia echoed the concerns expressed by some civil society organizations with respect to the operation of the Komnas Ham, i.e., the oldest national human rights institution in the region, as well as the human rights courts. |
Докладчик по Индонезии присоединяется к той озабоченности, которая была выражена некоторыми делегациями гражданского общества в отношении функционирования Комнас хам, а именно самого старого национального учреждения по защите прав человека в регионе, а также судов по вопросам прав человека. |
For over 25 years she taught at the university level in the Faculty of Law of the University of Costa Rica, the oldest and most prestigious of that country's universities, of which she was also Vice-Rector. |
В течение более чем 25 лет являлась доцентом факультета права Университета Коста-Рики, самого старого и престижного университета страны, а также была заместителем ректора этого университета. |
The world's oldest intern. |
Самого старого интерна в мире. |
Single person households are dominated by men in all the age groups except the oldest age group over 50 years old, which is dominated by women in 72.8 per cent of cases. |
В домохозяйствах, состоящих из одного человека, главную роль играют мужчины во всех возрастных группах, за исключением группы самого старого возраста (старше 50 лет), в которой в 72,8% случаев преобладают женщины. |
The Symphonic Poem "160th anniversary" is a piece composed to commemorate the anniversary of the Philharmonic Musical Society's foundation of Los Realejos (Tenerife), the oldest musical society, founded in 1847, in the Canary Archipelago. |
Симфоническая Поэма "160 годовщина" - это произведение, сочиненное к юбилею основания Музыкального Филармонического Общества города Лос-Реалехос (Тенерифе), самого старого музыкального общества канарского архипелага и одного из учреждений с наиболее интересной траекторией развития. Общество было основано в августе 1847 года. |
Klaus is known to be the oldest. |
Его знают, как самого старого вампира. |
No, the "point to the oldest person" is a stage direction. |
Нет, "указать на самого старого" - это ремарка. |
As the oldest guy here, it's my duty to take an open mouth nap in the middle of the room. |
Это моя обязанность, как самого старого здесь, храпеть с открытым ртом в центре комнаты. |
"You... point to the oldest person in the crowd... will probably die first." |
"Вы... указать на самого старого... возможно, умрёте первым". |
Trdat is also believed to have designed or supervised the construction of Surb Nshan (Holy Sign, completed in 991), the oldest structure at Haghpat Monastery. |
Трдата также считают руководителем строительства церкви Сурб Ншан (завершено в 991 году), самого старого здания в монастыре Ахпат. |
With respect to the succession to the throne, the Law on the Princely House contains the century-old rule of lineal primogeniture, according to which the first-born of the oldest line of the House of Liechtenstein is called to the throne. |
Наследование трона в Законе о Княжеском доме регулируется вековым правилом о перворождении, согласно которому старший из самого старого рода дома Лихтенштейн возводится на трон. |
The church also contains a copy of the oldest known image of Stockholm, the painting Vädersolstavlan ("The Sun Dog Painting"), a 1632 copy of a lost original from 1535. |
В церкви также находится копия 1632 г. с утраченного оригинала самого старого изображения Стокгольма, картины «Vädersolstavlan» («Ложное солнце», 1535). |
Latest archeological research and excavations have proved that the finds unearthed near Provadia are from the oldest salt-producing centre in Europe - sensational data on the earliest production of salt on the old continent. |
Последние археологические исследования и раскопки доказали, что находки, раскрытые около города Провадия - от самого старого производящего соль центра в Европе, сенсационные данные о самом раннем производстве соли на старом континенте. |