This is probably the oldest part. |
Это, видимо, самая старая часть кладбища. |
You're only our oldest friend. |
Ты всего лишь наша самая старая подруга... |
I'm the oldest 26-year-old around. |
Я самая старая в мире 26-летняя женщина. |
It is the oldest high school in town. |
Это самая старая средняя школа в городе. |
Excavations in the same area also found the world's oldest wine-making site. |
Благодаря раскопкам в том же районе была найдена самая старая в мире винодельня. |
This is the oldest part of the castle, which was built the first. |
Это самая старая часть замка, которая была построена в первую очередь. |
The oldest, lost portion of the minutes of the speculative lodge commence on 7 March 1705-06. |
Самая старая потерянная часть протоколов спекулятивной ложи датируется 7 марта 1705-06 годов. |
The oldest part of the building is allocated with vertical niches and ionic pilaster portico. |
Самая старая часть здания выделена вертикальными нишами и ионическим пилястровым портиком. |
It is the oldest of four mines operated by the company, having begun operations in July 1971. |
Это самая старая из четырёх шахт, эксплуатируемых компанией, начавшая свою деятельность в июле 1971 года. |
The oldest newspaper is the "Dnestrovskaya Pravda", founded in 1941 in Tiraspol. |
Самая старая газета - «Днестровская правда», основанная в 1941 году в Тирасполе. |
Its foundation dates to 1030, although the oldest record of it is from 1648. |
Скорее всего построен в 1030 годах, хотя самая старая запись, в которой монастырь был упомянут относится к 1648 году. |
The oldest part of the castle lies at the south-west corner, and dates largely from the 17th century. |
Самая старая часть замка находится в юго-западном углу всей постройки, построенная в основном с XVII века. |
It is the oldest animal welfare organization in the United States. |
Это самая старая и первая ориентированная на защиту животных организация в Соединенных Штатах. |
But you're my oldest friend. |
Но ты - моя самая старая подруга. |
The oldest joke in the shrinks' book. |
Самая старая шутка из учебника психиатров. |
That is the oldest excuse to justify wrongdoing: the end justifies the means. |
Это самая старая отговорка для оправдания правонарушений: цель оправдывает средства. |
The oldest form of globalization is environmental. |
Самая старая форма глобализации - это окружающая среда. |
It's the oldest room in this incarnation of the Library, the bedrock on which everything else was built. |
Это самая старая комната в этом воплощении Библиотеки, основа, на которой все остальное было построено. |
This is the oldest desert in the world. |
Это самая старая пустыня в мире. |
Probably the oldest family in Florence, definitely the most ornery. |
Наверное, самая старая семья во Флоренсии. и, конечно самая злобная. |
The oldest of these programmes revolves around the export control responsibilities of BIS, where it offers a host of services to enhance industry compliance. |
Самая старая из этих программ вращается вокруг обязанностей БПБ в сфере экспортного контроля, где оно предлагает массу услуг для усиления соблюдения соответствующих требований промышленными кругами. |
It is said to be the oldest Konkani inscription. |
Вероятно, это самая старая зарегистрированная форма конкани. |
You do not buy a gift and not give it. that's the oldest bad luck in the world. |
Купить подарок и не подарить его- это самая старая плохая примета в мире. |
Another son, Agustín Jorge O'Horán Escudero (1828-1884) was a medical doctor for whom the oldest hospital in Mérida is named. |
Другой сын, Агустин Хорхе О'Хоран Эскудеро (1828-1884) был врачом, в честь которого названа самая старая больница в Мериде. |
The oldest record dates back to 1820, but as crazy as this sounds, I need to go back further than that. |
Самая старая запись датируется 1820-м, но как бы безумно это не звучало, мне нужно копнуть ещё дальше этого. |