It would welcome discussion of that issue and was supported in its request by the 56 Member States of the United Nations which were members of the Organization of the Islamic Conference (OIC). |
Она будет приветствовать обсуждение этого вопроса, и ее просьба поддержана 56 государствами - членами Организации Объединенных Наций, которые являются членами Организации Исламская конференция (ОИК). |
Mr. Hayee (Pakistan), speaking on behalf of the Organization of the Islamic Conference (OIC), said that his organization had consistently opposed country-specific resolutions, as they diverted the Committee's work away from human rights issues and towards political issues. |
Г-н Хайи (Пакистан), выступая от имени Организации Исламская конференция (ОИК), говорит, что его организация последовательно выступает против резолюций, посвященных конкретным странам, поскольку такие резолюции отвлекают внимание Комитета от вопросов прав человека и переводят это внимание на политические вопросы. |
The OIC Group strongly condemns the illegal, brutal and provocative Israeli aggression carried out in international waters against the civilian convoy of ships that was carrying vital humanitarian aid to be delivered by hundreds of international peace and human rights activists to the occupied and besieged Gaza Strip. |
Группа Организации Исламская конференция (ОИК) решительно осуждает незаконную, жестокую и провокационную агрессию, совершенную Израилем в международных водах против мирного конвоя судов, перевозивших жизненно важную гуманитарную помощь, которую доставляли сотни международных борцов за мир и правозащитников в оккупированный и осажденный сектор Газа. |
Mr. Ja'afari (Syrian Arab Republic): I have the honour to address this Assembly on behalf of the Organization of the Islamic Conference (OIC) group on the second biennial review of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. |
Г-н Джаафари (Сирийская Арабская Республика) (говорит по-английски): Я имею честь выступать в Ассамблее от имени Группы государств - участников Организации Исламская конференция по вопросу о втором двухгодичном обзоре осуществления Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций. |
Mr. Gokcen (Organization of the Islamic Conference): I am honoured to address this meeting on behalf of the General Secretariat of the Organization of the Islamic Conference (OIC). |
Г-н Гоксен (Организация Исламская конференция) (говорит по-английски): Я имею честь выступать на этом заседании от имени Генерального секретариата Организации Исламская конференция (ОИК). |
Pakistan, on behalf of the Organisation of the Islamic Conference (OIC), stated that only United Nations rules of procedure were to guide the work of the Ad Hoc Committee and that while consensus remained desirable, it was not the only way forward. |
Пакистан, выступая от имени Организации Исламская конференция (ОИК), заявил, что в своей работе Специальный комитет должен руководствоваться только правилами процедуры Организации Объединенных Наций и что, хотя консенсус остается желательным, это не единственный путь продвижения вперед. |
We also intend to take those issues forward within the framework of our activities in other international organizations, including the upcoming 2011-2012 Kazakhstan chairmanship of the Ministerial Conference of the Organization of the Islamic Conference (OIC). |
Все эти вопросы мы также намерены продвигать и в рамках нашей деятельности в других международных организациях, включая предстоящее в 2011 - 2012 годах председательство Казахстана в Конференции Организации Исламская конференция (ОИК) на уровне министров. |
The Organization of the Islamic Conference (OIC) Group expresses its grave concern at the deterioration of the situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and condemns in specific the recent aggression by Israel, the occupying Power, against the Palestinian civilian population. |
Группа Организации Исламская конференция (ОИК) выражает серьезную озабоченность в связи с ухудшением положения на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, и осуждает, в частности, недавнюю агрессию Израиля, оккупирующей державы, против палестинского гражданского населения. |
Kazakhstan will chair the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) in 2010 and the Organization of the Islamic Conference (OIC) in 2011. |
Казахстан будет председательствовать в Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) в 2010 году и в Организации Исламская конференция (ОИК) в 2011 году. |
Mr. Gokcen (Observer for the Organization of the Islamic Conference) said that, in the spring of 2011, the Organization of the Islamic Conference (OIC) would organize an event in support of the Palestinian people. |
Г-н Гоксен (Наблюдатель от Организации Исламская конференция) говорит, что весной 2011 года Организация Исламская конференция (ОИК) проведет мероприятие в поддержку палестинского народа. |
H.E. Prof. Ekmeleddin Ihsanoglu, Secretary-General of the Organization of the Islamic Conference delivered a speech in which he addressed the most important issues of the Islamic Ummah and focused on the necessity of reforming the OIC to enable it to tackle such issues. |
Его Превосходительство Генеральный секретарь Организации Исламская конференция профессор Экмеледдин Исаноглу произнес речь, в которой он изложил наиболее важные вопросы исламской уммы и уделил основное внимание необходимости реформирования Организации Исламская конференция, с тем чтобы она могла решать такие вопросы. |
Invites the Member States of the Organization of the Islamic Conference (OIC), and Islamic financial institutions and donors to extend assistance for the reconstruction of Cote d'Ivoire and for the rebuilding of its economy. |
предлагает государствам - членам Организации Исламская конференция (ОИК) и исламским финансовым учреждениям и донорам увеличить помощь на восстановление Котд'Ивуара и его экономики; |
Appreciating the efforts made by Member States, the Organization of the Islamic Conference and the OIC Trust Fund for the Reconstruction of Afghanistan, in the reconstruction and rebuilding process in Afghanistan; |
высоко оценивая усилия государств-членов, Организации Исламская конференция и Целевого фонда ОИК по восстановлению Афганистана в процессе реконструкции и восстановления в Афганистане, |
His Government endorsed the statement of the Organization of the Islamic Conference (OIC) concerning the holding of an international conference under United Nations auspices; his country had been the first to propose such a conference, in 1986. |
Правительство его страны одобряет заявление Организации Исламская конференция (ОИК) в отношении проведения международной конференции под эгидой Организации Объединенных Наций; еще в 1986 году его страна первой предложила провести такую конференцию. |
The delegation had also included representatives of the Non-Aligned Movement (NAM), the Organization of the Islamic Conference (OIC), the Arab Group of Permanent Representatives to the United Nations in New York, and the Permanent Observer for Palestine to the United Nations. |
В состав делегации также входили представители Движения неприсоединения, Организации Исламская Конференция (ОИК) и Арабской группы постоянных представителей при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, а также Постоянный наблюдатель Палестины при Организации Объединенных Наций. |
Among the States members of OIC, the worst affected areas were in Somalia, Sierra Leone, the occupied Palestinian territories and the occupied Syrian Golan, and the State of Jammu and Kashmir. |
Что касается государств - членов Организации Исламская конференция, то в наибольшей степени пострадали Сомали, Сьерра-Леоне, оккупированные палестинские территории и оккупированные сирийские Голаны, а также штат Джамму и Кашмир. |
We would, however, like to point out that, while we welcome initiative from the OIC in the peace and security area, we firmly believe that the United Nations must share the primary responsibility for maintaining international peace and security. |
Однако мы хотели бы подчеркнуть, что, хотя мы и приветствуем инициативу Организации Исламская конференция в области мира и безопасности, мы твердо убеждены, что в первую очередь за поддержание международного мира и безопасности ответственность должна нести Организация Объединенных Наций. |
Expresses its firm determination to strengthen security of Member States, through cooperation and solidarity among them, in accordance with the OIC and UN Charter and as stipulated in the Dakar and Tehran Declarations. |
З. выражает свою твердую решимость укреплять безопасность государств-членов на основе сотрудничества и солидарности этих стран, как это предусмотрено Уставом Организации Исламская конференция и Уставом Организации Объединенных Наций и положениями Дакарской и Тегеранской деклараций; |
Mr. Mammadov (Azerbaijan): Today, I have the honour to speak on behalf of two organizations, namely, the Organization of the Islamic Conference (OIC) and the Economic Cooperation Organization (ECO). |
Г-н Маммадов (Азербайджан) (говорит по-английски): Сегодня я имею честь выступать от имени двух организаций - Организации Исламская конференция (ОИК) и Организации экономического сотрудничества (ОЭС). |
Mr. Ansay (Organization of the Islamic Conference): On behalf of the General Secretariat of the Organization of the Islamic Conference (OIC), I thank the Assembly for the opportunity to speak once again during its present session. |
Г-н Ансай (Организация Исламская конференция) (говорит по-английски): От имени Генерального секретариата Организации Исламская конференция (ОИК) я благодарю Ассамблею за предоставленную мне возможность вновь выступить на этой сессии. |
The Contact Group shall also include the Special Representative of the Secretary-General of the United Nations for Tajikistan, the head of the OSCE mission in Tajikistan and a representative of the Organization of the Islamic Conference (OIC). |
В Контактную группу также войдут специальный представитель Генерального секретаря Организации Объединенных Наций в Таджикистане, глава Миссии ОБСЕ в Таджикистане и представитель Организации Исламская конференция (ОИК). |
Mr. Lamani (Organization of the Islamic Conference) (spoke in French): The Secretary-General of the Organization of the Islamic Conference (OIC), Mr. Abdelouahed Belkeziz, has charged me with reading out the following message. |
Г-н Ломани (Организация Исламская конференция) (говорит по-французски): Генеральный секретарь Организации Исламская конференция (ОИК) г-н Абдельвахид Белькезиз поручил мне зачитать следующее послание. |
Mr. Abdalla (Sudan), speaking on behalf of the Organization of the Islamic Conference, said that the Organization of the Islamic Conference (OIC) strongly condemned all acts, methods and practices of terrorism, including State terrorism. |
Г-н Абдалла (Судан), выступая от имени Организации Исламская конференция (ОИК), говорит, что она решительно осуждает все акты, методы и практику терроризма, включая государственный терроризм. |
Mr. Traore (Burkina Faso) said that his country had been active in the preparation and adoption of various international instruments within the framework of the Organization of African Unity (OAU), the Organization of the Islamic Conference (OIC) and the United Nations. |
Г-н ТРАОРЕ (Буркина-Фасо) говорит, что его страна активно участвовала в подготовке и принятии различных международных документов в рамках Организации африканского единства (ОАЕ), Организации Исламская конференция (ОИК) и Организации Объединенных Наций. |
It was for this purpose that my Minister of Foreign Affairs travelled to New York, along with several of his colleagues from the Organization of the Islamic Conference, under the leadership of the Foreign Minister of Qatar, representing the Chairmanship of the OIC. |
Именно с этой целью министр иностранных дел моей страны приезжал в Нью-Йорк наряду с рядом своих коллег из стран-членов Организации Исламская конференция под руководством министра иностранных дел Катара, представлявшего Председателя ОИК. |