Английский - русский
Перевод слова Odd
Вариант перевода Странный

Примеры в контексте "Odd - Странный"

Примеры: Odd - Странный
Very odd guy, though. Очень странный парень, кстати.
It is an odd question. Это достаточно странный вопрос.
Sorry, you're an odd policeman. Извините, вы странный Полицейский.
You are exceptionally odd. Вы исключительно странный человек.
Something very odd, matter-of-factly, never explained. Очень странный факт, объяснение которому не было найдено.
A rubbish skip seemed like an odd place to start. Копание в мусорке - странный способ для поиска.
Whatever her findings, it's an odd choice of weapon. Что бы она там ни нашла, странный выбор оружия.
Upon further inspection, there was some rather odd particulate residue found at Stagg Industries. Кстати, в "Стагг Индастриз" был найден довольно-таки странный осадок макрочастиц.
Etienne (Eduard Witzke) - A funny and rather odd student in school who finds himself in the middle of the action in several episodes. Этьен (Эдуард Витцке) - смешной и странный ученик школы, который часто оказывается в центре событий.
You have odd notion about "protecting the realm". Странный принцип защиты корелевства его Протектором.
I was just hoping to get a, a quick second look at an odd scar on your shooter's arm. Я просто надеялся ещё раз взглянуть на странный шрам на руке нашего стрелка.
The focus group words that come up about you are "odd"... "clammy," "probably Serbian." О тебе говорят, что ты странный, липкий, вероятно, серб.
The timing of this is particularly odd, as this new insularity comes almost immediately after Germany, France, and Great Britain cynically agreed to endow the EU with both a president of the EU Council and a foreign affairs minister. Выбор времени особенно странный, так как эта изолированность наступает непосредственно после того, как Германия, Франция и Великобритания цинично договорились обеспечить ЕС президентом Совета ЕС и министром иностранных дел.
Well, Peter woke up at 5:00, worked out, showered, ate a very odd breakfast that came vacuum-packed via messenger, and then spent the next 20 minutes with the messenger in his bedroom. Ну, Питер проснулся в 5, сделал зарядку, сходил в душ, съел очень странный завтрак, который ему доставили в вакуумной упаковке, и потом провел 20 минут в спальне с курьером.
It's why I keep odd hours, and why I disappear at random times, and it's why I keep asking you for favors, and in case you haven't noticed, that's why I stole evidence off your desk. Поэтому у меня странный график, порой я исчезаю, и прошу об одолжениях, и, если не заметил, стащила улику с твоего стола.
Odd about a lot of things. Странный во многих вещах.
It seems like such an odd way for a father to express his love for his only son. Очень странный способ для отца выразить любовь к единственному сыну.
That omission sends an odd message - a very strange one indeed - to the membership of the United Nations: that the crimes of genocide that have occurred in previous years are not taken seriously by some Members. В результате этого государствам-членам Организации Объединенных Наций направлен очень странный посыл, а именно, что некоторые члены не воспринимают всерьез произошедшие в предыдущие годы преступления геноцида.
Is it me or is this an odd conversation? Мне одному кажется, что разговор какой-то странный?
Something very odd, matter-of-factly, never explained. Очень странный факт, объяснение которому не было найдено.
Odd how, Doc? Насколько странный, док?
Odd choice of dying words. Странный выбор для посмертных слов.
Odd choice, if I may be so bold. Странный выбор, осмелюсь вам сказать.
That's an odd choice of a boyfriend for a lawyer. Странный выбор бойфренда для адвоката.
I'm not kidding, he looked odd. Вид у него был странный.