Английский - русский
Перевод слова Odd
Вариант перевода Странный

Примеры в контексте "Odd - Странный"

Примеры: Odd - Странный
I wondered why it tasted odd. Я то думал, чего у нее такой странный вкус.
It's an odd choice for an 18-year-old kid. Это странный выбор для 18 летнего ребёнка.
Well, that was certainly an odd lunch. Да, это определенно был странный ланч.
You're an odd man, Mr. Nygma. Вы странный человек, Мистер Нигма.
I thought that an odd choice. Я подумал, что это странный выбор.
You must be as wise as you're ugly and odd. Ты, должно быть, такой же умный, как уродливый и странный.
And I'm not going through a stage of being odd. И я не прохожу стадию, когда я странный.
When they were grasped more tightly, Kazuko let out an odd noise. Когда они были сжаты более сильно, Кацуко издала странный звук.
Kieran's just an odd kid looking for attention. Киран всего лишь странный подросток, которому нужно внимание.
Well, that's an odd sound. Эм, это был странный звук.
Despite its odd colour, the scientists assumed that it was a piece of an asteroid. Несмотря на странный цвет, предположили, что это астероид.
Surely, the odd confluence of events... hasn't escaped you, Clarice. Разумеется, от вас не укрылся странный характер происходящих событий, Клариса.
You, son, are a very odd little squid. Ты, сынок, очень странный маленький кальмарчик.
He's got an odd way of showing it. Странный у него способ это показать.
A little odd, but nice, hardworking. Немного странный, но хороший, трудолюбивый работник.
This is an odd side of you, Jerry. Ты сегодня какой-то странный, Джерри.
Look, Whip, you're rambunctious and odd and turtleneck-y. Слушай, Уип, ты неугомонный и странный и водолазочный.
In "frankenstein," a tortured scientist brings a spark of life to an odd collection of human and animal parts. В "Франкенштейне" измученный ученный вдыхает искру жизни в странный набор частей тел людей и животных.
I know he's a little odd. Я знаю что он немного странный.
That's an odd question for someone who's rifling through my desk. Странный вопрос для человека, который роется у меня в столе.
A very odd fellow, with silvery hair. Весьма странный малый с серебристыми волосами.
Much like ourselves, but, yes, a very odd fellow indeed. Во многом похож на нас, но, да, весьма странный.
Oscar, I was just having an odd conversation with a man called Milos. Оскар, я у меня только что был странный разговор с человеком по имени Милош.
I guess I must be odd then because I was voting not guilty. Тогда я полагаю, я странный, потому, что я голосовал за невиновность.
I had a very odd dream last night about a fireman. Прошлой ночью у меня был странный сон про пожарного.