| I wondered why it tasted odd. | Я то думал, чего у нее такой странный вкус. |
| It's an odd choice for an 18-year-old kid. | Это странный выбор для 18 летнего ребёнка. |
| Well, that was certainly an odd lunch. | Да, это определенно был странный ланч. |
| You're an odd man, Mr. Nygma. | Вы странный человек, Мистер Нигма. |
| I thought that an odd choice. | Я подумал, что это странный выбор. |
| You must be as wise as you're ugly and odd. | Ты, должно быть, такой же умный, как уродливый и странный. |
| And I'm not going through a stage of being odd. | И я не прохожу стадию, когда я странный. |
| When they were grasped more tightly, Kazuko let out an odd noise. | Когда они были сжаты более сильно, Кацуко издала странный звук. |
| Kieran's just an odd kid looking for attention. | Киран всего лишь странный подросток, которому нужно внимание. |
| Well, that's an odd sound. | Эм, это был странный звук. |
| Despite its odd colour, the scientists assumed that it was a piece of an asteroid. | Несмотря на странный цвет, предположили, что это астероид. |
| Surely, the odd confluence of events... hasn't escaped you, Clarice. | Разумеется, от вас не укрылся странный характер происходящих событий, Клариса. |
| You, son, are a very odd little squid. | Ты, сынок, очень странный маленький кальмарчик. |
| He's got an odd way of showing it. | Странный у него способ это показать. |
| A little odd, but nice, hardworking. | Немного странный, но хороший, трудолюбивый работник. |
| This is an odd side of you, Jerry. | Ты сегодня какой-то странный, Джерри. |
| Look, Whip, you're rambunctious and odd and turtleneck-y. | Слушай, Уип, ты неугомонный и странный и водолазочный. |
| In "frankenstein," a tortured scientist brings a spark of life to an odd collection of human and animal parts. | В "Франкенштейне" измученный ученный вдыхает искру жизни в странный набор частей тел людей и животных. |
| I know he's a little odd. | Я знаю что он немного странный. |
| That's an odd question for someone who's rifling through my desk. | Странный вопрос для человека, который роется у меня в столе. |
| A very odd fellow, with silvery hair. | Весьма странный малый с серебристыми волосами. |
| Much like ourselves, but, yes, a very odd fellow indeed. | Во многом похож на нас, но, да, весьма странный. |
| Oscar, I was just having an odd conversation with a man called Milos. | Оскар, я у меня только что был странный разговор с человеком по имени Милош. |
| I guess I must be odd then because I was voting not guilty. | Тогда я полагаю, я странный, потому, что я голосовал за невиновность. |
| I had a very odd dream last night about a fireman. | Прошлой ночью у меня был странный сон про пожарного. |