Английский - русский
Перевод слова Odd
Вариант перевода Странный

Примеры в контексте "Odd - Странный"

Примеры: Odd - Странный
Well, an odd smell, I agree. Ну, запах странный, согласен.
Okay, there's only one more item on the list and... it's an odd one. Ладно, остался последний ингредиент в списке, довольно странный.
You have an odd way of showing it. Ты выбрал для этого странный способ.
Although you must have noticed his work's taken a rather odd turn of late. Хотя, может быть, вы заметили, что в его работе в последнее время наметился довольно странный поворот.
There was an odd little man in a child's police costume at my house earlier asking strange questions. Странный маленький мужчина в детском костюме полицейского был сегодня у меня дома и задавал странные вопросы.
He's odd, yes, eccentric, but it's just a defense mechanism. Он странный, да, эксцентричный, но это просто защитный механизм.
ATF and Secret Service seem like an odd mix. А. Т. О. и секретная служба - странный микс.
An odd choice of companion for someone in your work, Rayna. Странный выбор спутника для кого-то в своей работе, Райной.
The gladiolas, though, were an odd choice. Хотя, гладиолусы, странный выбор.
This social awkwardness has been called "active but odd". Такая социальная неуклюжесть называется «активный, но странный».
She was diagnosed in spring 2011 when she noticed an odd lump in her abdomen. Диагноз был ей поставлен весной 2011 года, после того, как она заметила странный комок в животе.
The odd appearance had been caused by underwater decomposition, which had resulted in hair loss. Странный внешний вид был вызван подводным разложением, которое привело к потере волос.
Baldwin survives the experience but finds himself surrounded by energy bubbles and clad in an odd costume. Болдуин переживает этот опыт, но оказывается окружен энергетическими пузырями и одет в странный костюм.
Yes, it's an odd phenomena, the water on this planet. Да, это странный феномен, вода на этой планете.
Trying to have me killed is an odd way of saying thank you. Попытка убить меня - странный способ выразить благодарность.
What an odd time to pay us a visit. Какой странный час для визита, еще очень рано.
You have an odd way of killing people. У тебя странный способ убивать людей.
They tell police he was an odd little man who kept to himself. Они сказали, что это был странный, маленький, замкнутый человек.
But my wits, despite what some may say, are still sharp enough to detect your odd accent. Но мой ум, несмотря на то что некоторые могут сказать, все еще достаточно острый, чтобы заметить ваш странный акцент.
This is an odd play for the Trade Federation. Для Торговой Федерации это странный ход.
It is an odd kind of monk who handles a quarterstaff like a born soldier. Это очень странный монах, который обращается с посохом как прирожденный солдат.
I had an odd conversation with that American woman, Heather Myles. У меня был странный разговор с этой американкой, Хизер Майлз.
That's an odd way to start handing out medals. Весьма странный способ начать церемонию вручения медалей.
That's an odd choice for a lobby sculpture. Странный выбор для скульптуры в вестибюле.
Bit odd, talks funny, doesn't know how things operate. Немного странный, говорит забавно, не знает, как обращаться с вещами.