| I know that the coloring's a little bit odd, but the judges on Iron Chef said that everything tastes better with squid ink. | Знаю, что цвет немного странный, но судьи на "Железном поваре" сказали, что всё вкуснее с чернилами кальмара. |
| Didn't you ever think there was something odd about breakfast here? | Неужели ты никогда не думала, какой у нас странный завтрак? |
| You're being chased by desperate overweight men with digital cameras, and I'm the odd one? | Тебя преследуют отчаявшиеся мужики с зеркалками, а странный я? |
| Smith signalled this in his first extensive public statement to the Bosnian people, during a live call-in program on Pale Television - an odd choice for his first local media appearance. | Смит дал сигнал об этом в своём первом крупном публичном заявлении к боснийскому народу во время прямого эфира на телеканале Pale - странный выбор для первого появления в местных СМИ». |
| Even scientists who frowned upon the Swedish committees' limitations and sometimes odd choices nevertheless still nominated and lobbied for candidates, knowing that if successful, a winner can draw attention and money to a research specialty, institution, or national scientific community. | Даже те ученые, которые неодобряли ограничения и порой странный выбор шведских комитетов, тем не менее все же выдвигали и проталкивали кандидатов, зная, что в случае успеха победитель может привлечь внимание и деньги к специальности, учреждению или национальному научному сообществу исследования. |
| I'm wondering if I can ask you an odd question. | Могу ли я задать Вам странный вопрос? |
| it was... it was an odd question. | Да, это был... это был странный вопрос. |
| Okay, I am really on edge and this thing we're doin', I'm not happy about it, and that's a very odd title for a humorist's book. | Я вообще-то на грани, а то, что ты делаешь, мне совсем не нравится, и заголовок весьма странный для книги, написанной юмористом. |
| He's an odd one, Dr. Masters, but at least he's not like my cousin Mae's boss. | Он странный, этот доктор Мастерс. Но, по крайней мере, он не такой, как босс моей кузины Мэй. |
| I can't, I can't conceive that odd standard? | Я не могу, не могу понять этот странный стандарт. |
| Well, that is an odd question for the FBI, isn't it? | Странный вопрос для ФБР, не так ли? |
| When you said "rather odd", what were you implying? | Когда вы сказали "немного странный", на что вы намекали? |
| So nothing on Ivy Pepper, but an odd report came in a few weeks ago, okay? | Про Айви пока ничего, но помните странный отчёт пару недель назад? |
| Don't you think Carson's behaviour was rather odd at dinner? | Тебе не показалось, что Карсон сегодня какой-то странный? |
| Just an odd question, it's a question they asked me when I first interviewed here. | Один странный вопрос, это вопрос, который мне задали на моем первом интервью здесь |
| Odd choice of photo to keep by your bed. | Странный выбор для фотографии, которую ставишь около кровати. |
| Odd perfume you're wearing, Arnold. | Странный парфюм ты используешь, Арнольд. |
| You're an odd one, aren't you, Jett? | Ты немного странный, Джет, не правда ли? |
| That's an odd gift to give a 7-year-old, don't you think? | Немного странный подарок для 7 летнего ребенка, вам не кажется? |
| Odd sort of kind of things. | Странный шум по ночам и всякое такое. |
| Odd choice of weapon, don't you think? | Странный выбор оружия, не считаешь? |
| Why the odd look? | Что? Что за странный видок? |
| He's very odd indeed. | Он и в самом деле очень странный. |
| This milk tastes odd. | У этого молока странный вкус. |
| Burt, this tastes a bit odd. | Берт, очень странный привкус. |