I know that the coloring's a little bit odd, but the judges on Iron Chef said that everything tastes better with squid ink. |
Знаю, что цвет немного странный, но судьи на "Железном поваре" сказали, что всё вкуснее с чернилами кальмара. |
Didn't you ever think there was something odd about breakfast here? |
Неужели ты никогда не думала, какой у нас странный завтрак? |
You're being chased by desperate overweight men with digital cameras, and I'm the odd one? |
Тебя преследуют отчаявшиеся мужики с зеркалками, а странный я? |
Smith signalled this in his first extensive public statement to the Bosnian people, during a live call-in program on Pale Television - an odd choice for his first local media appearance. |
Смит дал сигнал об этом в своём первом крупном публичном заявлении к боснийскому народу во время прямого эфира на телеканале Pale - странный выбор для первого появления в местных СМИ». |
Even scientists who frowned upon the Swedish committees' limitations and sometimes odd choices nevertheless still nominated and lobbied for candidates, knowing that if successful, a winner can draw attention and money to a research specialty, institution, or national scientific community. |
Даже те ученые, которые неодобряли ограничения и порой странный выбор шведских комитетов, тем не менее все же выдвигали и проталкивали кандидатов, зная, что в случае успеха победитель может привлечь внимание и деньги к специальности, учреждению или национальному научному сообществу исследования. |
I'm wondering if I can ask you an odd question. |
Могу ли я задать Вам странный вопрос? |
it was... it was an odd question. |
Да, это был... это был странный вопрос. |
Okay, I am really on edge and this thing we're doin', I'm not happy about it, and that's a very odd title for a humorist's book. |
Я вообще-то на грани, а то, что ты делаешь, мне совсем не нравится, и заголовок весьма странный для книги, написанной юмористом. |
He's an odd one, Dr. Masters, but at least he's not like my cousin Mae's boss. |
Он странный, этот доктор Мастерс. Но, по крайней мере, он не такой, как босс моей кузины Мэй. |
I can't, I can't conceive that odd standard? |
Я не могу, не могу понять этот странный стандарт. |
Well, that is an odd question for the FBI, isn't it? |
Странный вопрос для ФБР, не так ли? |
When you said "rather odd", what were you implying? |
Когда вы сказали "немного странный", на что вы намекали? |
So nothing on Ivy Pepper, but an odd report came in a few weeks ago, okay? |
Про Айви пока ничего, но помните странный отчёт пару недель назад? |
Don't you think Carson's behaviour was rather odd at dinner? |
Тебе не показалось, что Карсон сегодня какой-то странный? |
Just an odd question, it's a question they asked me when I first interviewed here. |
Один странный вопрос, это вопрос, который мне задали на моем первом интервью здесь |
Odd choice of photo to keep by your bed. |
Странный выбор для фотографии, которую ставишь около кровати. |
Odd perfume you're wearing, Arnold. |
Странный парфюм ты используешь, Арнольд. |
You're an odd one, aren't you, Jett? |
Ты немного странный, Джет, не правда ли? |
That's an odd gift to give a 7-year-old, don't you think? |
Немного странный подарок для 7 летнего ребенка, вам не кажется? |
Odd sort of kind of things. |
Странный шум по ночам и всякое такое. |
Odd choice of weapon, don't you think? |
Странный выбор оружия, не считаешь? |
Why the odd look? |
Что? Что за странный видок? |
He's very odd indeed. |
Он и в самом деле очень странный. |
This milk tastes odd. |
У этого молока странный вкус. |
Burt, this tastes a bit odd. |
Берт, очень странный привкус. |