Английский - русский
Перевод слова Odd
Вариант перевода Странный

Примеры в контексте "Odd - Странный"

Примеры: Odd - Странный
That sucking sound is odd, though - deliberate. Этот звук, как он пьёт, довольно странный, хотя - намеренный.
The choice of Anatoli Tarasov is rather odd. Странный выбор сделал тренер Анатолий Тарасов.
He has an odd way for asking about dinner and a movie. Тогда у него довольно странный способ приглашать на ужин или в кино.
Grown-ups are certainly very, very odd. Да, право же, взрослые очень, очень странный народ.
Just before your call came in, I picked up something odd. Прямо перед твоим звонком, я перехватил странный сигнал.
I noticed that - odd choice. Я это заметила, странный выбор.
A mystery that didn't sell and has been translated into odd languages. Эту книгу не продали, но перевели на очень странный набор языков.
and an odd choice for a Killjoy. И для кайфолома это странный выбор.
What is that odd smell in your RV? Что за странный запах в твоем домике на колесах?
It was an odd night for the brothers, though. Хотя, странный у них тогда выдался вечер.
Mircovic, where does that odd patient come from? Миркович, откуда этот странный пациент?
There's something about him, something odd. Он странный, он очень странный.
He added, It's still a really odd episode, particularly from Brad Falchuk, who's usually pretty good about bringing things to a crescendo. Он добавил: «Это действительно всё ещё странный эпизод, особенно от Брэда Фэлчака, который обычно довольно хорошо вносит вещи в крещендо.
He wrote: The movie is so odd, it's almost worth seeing just because we'll never see anything like it again. Он так прокомментировал картину: «Этот фильм настолько странный, что его стоит посмотреть хотя бы потому, что вы вряд ли увидите ещё что-либо подобное.
Where did they get that odd smell Откуда у них такой странный запах?
One of the boys smelled something odd coming from the back of Jim Caxton's van. Кто-то из ребят унюхал странный запах из фургона Джима Кэкстона.
Now, Mr. Mignon, we have an odd and somewhat personal question to ask you. Мистер Миньон, мы хотели бы задать один странный и очень личный вопрос.
Kind of an odd career choice, don't you think? Какой-то странный карьеры выбор, тебе не кажется?
This is an odd way To tell the town story Это странный способ рассказать об истории города
An odd man has brought a strange box. Какой-то странный человек принёс этот странный ящик.
We get the odd absconder down here, desperate for a drink. У нас тут сидит странный беглый преступник, и очень хочет выпить.
And you see this odd little cervical fracture right here? Видите этот странный небольшой перелом на позвоночнике?
It seems like a very odd fit. Для тебя весьма странный... выбор?
Say, space thoughts have an odd smell Your intention is a funny colour Приятель, твои мысли странно пахнут и у твоих намерений странный цвет.
Listen, I know this might sound odd, but there's a heavy fog headed my way. Может я задам странный вопрос, но у меня на пути густой туман.