William, is it not painfully obvious that I want to be alone? |
Уилльям, неужели не видно, что я хочу побыть один? |
This area is the absolute future, because any event there happens later compared to the event represented by the origin regardless of the observer, which is obvious graphically from the Minkowski diagram. |
Эта область является абсолютным будущим, потому что любое событие в этой области происходит позже чем событие в начале координат, независимо от наблюдателя, что хорошо видно на диаграмме Минковского. |
(a) As it is obvious from the provision "by all appropriate means" in article 2 (1) of the Convention legislative measures are as required by circumstances and are requested to be taken when the States parties consider legislation appropriate. |
а) как видно из фразы "всеми возможными способами" в пункте 1 статьи 2 Конвенции, применение законодательных мер обусловлено обстоятельствами и предполагается, что такие меры принимаются тогда, когда государства-участники считают использование законодательства необходимым. |
Just how much the international accounting systems differed from national GAAP became obvious when financial statements were prepared in accordance with national GAAP and the figures were compared with those prepared under IFRS or US GAAP. |
Насколько сильно международные системы бухгалтерского учета отличаются от национальных ОПБУ, стало видно тогда, когда финансовая отчетность, составленная в соответствии с национальными ОПБУ, стала сопоставляться с отчетностью, подготовленной в соответствии с требованиями МСФО или ОПБУ США. |
Isn't it obvious? |
Что, не видно, что ли? |
Isn't it obvious? |
Разве и без того не видно? |
Isn't it obvious? |
И так все видно! |
Am I so obvious? |
По мне так всё видно? |
No obvious exit wounds. |
Выходного отверстия не видно. |
"Is this so obvious?" |
Это что, так видно? |
Isn't it obvious? |
А что, не видно? |
It's pretty obvious you're a rookie. |
Видно, что ты новобранец. |
Paul, it's obvious. |
Пауль, это же видно. |
This is obvious from the choice of the members of the delegation. |
Это ясно видно из состава делегации. |
Right away, it was obvious he was on NZ T. |
ЭДДИ: А вот сейчас сразу видно, что он был на НЗТ. |
Its obvious that the performer has a good school, a good will and good abilities to play and there is no real sound only because of his violin. |
Видно, что у исполнителя хорошая школа, есть желание и способности играть, а звучания нет только из-за скрипки. |
Based on the complexity of the code, it's obvious this unsub is operating on several different levels, so we need to start thinking in multiple dimensions. |
На основании сложности кода, видно, что этот субъект действует весьма многообразно, поэтому нам нужно начать думать в нескольких измерениях сразу. |
It's obvious you've become accustomed to abuse over the years. |
Это же видно - ты многие годы привыкала к жесткому обращению. |
They are gaining weight very quickly and it is already obvious that they will be beautiful cats when they grow up.:) We invite you to visit the "Kittens" section. |
Они быстро набирают вес, и уже сейчас видно, что из них вырастут прекрасные коты и кошечки:) Ждем Вас в разделе Котята. |
May I confide in you? It's obvious you're courageous. |
Могу рассчитываться, потому что видно что вы так смелы. |
It is obvious from the content of this completely unsound document, which bears Stalin's signature, dispenses with a preamble and launches straight into the operative section, that it was drawn up in haste. |
Этот совершенно не обоснованный документ, подписанный лично И. Сталиным, не имеющий преамбулы и начинающийся с постановляющей части, готовился, как видно из его содержания, в спешке. |
Finding a route out of it will not be easy, for no escape seems obvious: Argentina's debt is now expressed in dollars and, as in Asia in 1997, a devaluation will increase the weight of the debt. |
Найти выход из него будет нелегко, и не видно никакой возможности спасения: аргентинский долг сегодня выражается в долларах, и, точно так же как в 1997 году в Азии, девальвация лишь отяготит бремя долга. |
Laws that walk by - As is obvious - |
Правило о прогулках Как видно |
and don't make it obvious that you understand |
И чтобы по лицу не было видно, что ты все понимаешь. |
Well, no obvious tissue removal. |
Ну, очевидных проб тканей не видно. |