| Boy, he's a tough nut to crack, you know. | Парень, он крепкий орешек, знаешь ли. |
| Most in the... "tough nut to crack" category. | По большей части, синонимы выражения "крепкий орешек". |
| I warned you the Kents were a tough nut to crack. | Я же говорил, что Кенты - крепкий орешек. |
| I'm just a squirrel trying to get a nut. | Я всего лишь белочка, которая пытается получить свой орешек. |
| See you're still a health nut. | Я вижу, ты всё еще крепкий орешек. |
| Anyway the big island of missionaries went, but these had little Ireland a hard nut. | Во всяком случае по величине остров миссионеры пошли, но они мало Ирландии крепкий орешек. |
| The fruit is a small nut usually with a fringe of hairs at its base. | Плод - небольшой орешек, обычно с бахромой из волосков в основании. |
| Don't worry, he's a tough old nut. | Не волнуйся, он твёрдый орешек. |
| He'll be a tough nut - to crack, Your Eminence. | Он крепкий орешек, ваше преосвященство. |
| I mean, it's tight as a nut... ten armed guards Blast-proof doors, cameras. | Это крепкий орешек - вооружённая охрана, бронированная дверь, камеры. |
| I'm kind of a hard nut to crack in that department. | В этом отделе я вроде как крепкий орешек. |
| We all know it's a tough nut to crack. | Мы все знаем, что это крепкий орешек. |
| It's Lance Armstrong's nut. | Это "орешек" Лэнса Армстронга. |
| Perhaps you'll find this nut too hard to crack. | Вероятно, мой орешек не покажется Вам слишком крепким. |
| You are a hard nut to crack, as you Americans like to say. | Вы крепкий орешек, как вы, американцы, любите говорите. |
| You're a tough nut to crack! | А вы твердый орешек, не расколоть! |
| He's a tough old nut, your dad. | Не волнуйся, он твёрдый орешек. |
| He's a tough nut to crack. | ќн крепкий орешек, чтобы так его расколоть. |
| He's a nut, and we've got to catch him. | Он крепкий орешек, но мы расколем его. |
| While recognizing the difficulty of achieving such an agreement, we believe that nothing is impossible, and the Conference must not fight shy of its responsibility to crack the hard nut. | Признавая, разумеется, трудность достижения такого соглашения, мы все же считаем, что нет ничего невозможного и что КР не должна уклоняться от своей обязанности расколоть этот твердый орешек. |
| That's true, but he's a tough nut to crack | Это правда, но он - крепкий орешек. |
| You are a very pretty girl April, but that's a tough nut to crack. | ты очень красивая девочка Эйприл. но это довольно крепкий орешек. |
| Here, hard nut, try this! | Эй, крепкий орешек, иди сюда! |
| You're one tough nut to crack, you know that, Dexter? | Знаешь, Декстер, ты крепкий орешек. |
| They say Teng Piao, the Iron Chain, is a tough nut | Они говорят, что Тенг Пьяо, Железная Цепь, крепкий орешек. |