Английский - русский
Перевод слова Nut

Перевод nut с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Орех (примеров 54)
Maybe this guy's a nut, too. Возможно, этот парень тоже Орех.
DARKSEID: I'll crush you like a nut. Я раздавлю тебя, как орех.
Son, whether you want to win a girl or crack a nut, the key is persistence. Сын, не важно, хочешь ты завоевать сердце девушки или расколоть орех, главное - это настойчивость.
I thought that was a nut. Я думала, это орех.
Is that a candy or a nut? Это конфета или орех?
Больше примеров...
Псих (примеров 50)
Her last boyfriend was a real nut. Ее предыдущий парень был настоящий псих.
Some nut who keeps calling this radio show, Один псих, который постоянно звонит на это радио-шоу
He's a gun nut. Он псих с пушкой.
Some guy, some nut. Какой-то парень, какой-то псих.
Okay, one nut at a time. Пусть каждый псих говорит по очереди.
Больше примеров...
Гайка (примеров 27)
You off your nut? Вас от вашего гайка?
gas valve cap, gas valve nut, plastic windows delimiting base... двойная крышка вентиля, газовая гайка, подложка окна...
Loosen the adjustment nut until the lower leg starts moving (see Figure 5). 4.5.4 Регулировочная гайка ослабляется до тех пор, пока голень не начнет двигаться (см. рис. 5).
Loosen the adjustment nut until the head starts moving. 4.3.2 Устанавливается полный комплект шеи и головы. 4.3.4 Гайка ослабляется до тех пор, пока голова не начнет опускаться
The threaded collar is slipped onto the tube from below, the appropriate orifice plate is inserted and the nut tightened by hand after applying some molybdenum disulphide based lubricant. Резьбовое кольцо надевается на трубку снизу, затем вставляется соответствующая пластинка с отверстием и после нанесения смазки на основе дисульфида молибдена гайка закручивается вручную.
Больше примеров...
Орешек (примеров 56)
See you're still a health nut. Я вижу, ты всё еще крепкий орешек.
I tried to crack that nut. Я пыталась раскусить этот орешек.
Yes, I am a hard nut to crack. Да, я крепкий орешек.
I cracked this nut wide open. Я расколол этот орешек.
I'd love to give hope to you, but she is a hard nut. И рад бы вас чем-то обнадежить, но увы - крепкий орешек...
Больше примеров...
Яйцо (примеров 4)
I think she punched my right nut up into my rib cage. Мне кажется, она загнала мое правое яйцо в грудную клетку.
May only have one nut, but it's a big one. Ну, может у него и одно яйцо, зато большое.
Which nut you want? Какое яйцо тебе нужнее?
Put that deformed nut bag away, will you? Убери это уродливое яйцо с глаз моих, а?
Больше примеров...
Ореховый (примеров 12)
Down the road from his forest garden, Martin has created a four acre nut orchard. Ниже по дороге от садового леса, Мартин создал 4х акровый ореховый сад.
Perhaps we should all share some nut cake before you go. Может, нам всем стоит попробовать ореховый пирог перед вашим уходом.
Here what is this, a nut house? Что это здесь, ореховый домик?
I'm making hazel nut soup. У нас ореховый суп.
I make a mean nut cake. Я испекла ореховый торт.
Больше примеров...
Сумасшедший (примеров 11)
So you're the nut who wants to get his sister out. Вы тот самый сумасшедший, который хочет переправить сюда сестру.
What if that Wertheim was a nut and he made everything up? А если Вертхайм был сумасшедший и всё это придумал?
He's a nut, that's all. Он просто сумасшедший, вот и всё
You know, a real nut. Понимаете, реально сумасшедший.
Thought he was a nut. Подумали, что он сумасшедший.
Больше примеров...
Чокнутая (примеров 10)
This lady, Terry Ives, sounds like a real nut to me. Эта дама, Терри Айвс, как по мне, просто чокнутая.
You said: "That nut will show up!" Вы всё говорили: "Ко мне явится эта чокнутая".
That nut won't listen! Эта чокнутая ничего не слушает.
She's a nut, Frankie. Она чокнутая, Фрэнки.
I wanted you to spend time with me so you can see I'm not some crazy nut out to get you. Как еще было добраться до тебя, чтоб объяснить, что я не чокнутая истеричка.
Больше примеров...
Чокнутым (примеров 6)
Her last boyfriend was a real nut. Ее предыдущий бойфренд был по-настоящему чокнутым.
From what I gather, the old man was a nut. Как я понимаю, старик был чокнутым.
You'll be "the nut with the clicker." И ты будешь просто "чокнутым с кликером".
Travis Dane was a nut. Трэвис Дейн был чокнутым.
And Lip and I can handle whatever foster nut jobs we end up with. А мы с Липом справимся с любым чокнутым опекуном, которого мы получим в итоге.
Больше примеров...
Чудак (примеров 4)
I thought he was just some nut who lived behind the dry cleaners. Я думал он просто какой-нибудь чудак, который живет за химчисткой.
Are you the nut who was putting grass in my chimney? Вы тот чудак, который бросал траву в мой дымоход?
If that nut intends to feed his family on that? Если этот чудак надеется прокормить этим свою семью...
Honey Nut Shahirios, can I offer some advice? Милый чудак Шахириус, можно небольшой совет?
Больше примеров...
Чудачка (примеров 1)
Больше примеров...
Чокнутый (примеров 11)
Sometimes you feel like a nut; sometimes you don't. Иногда ты чувствуешь себя, как чокнутый, иногда - нет.
This wing nut in Australia says that he went to the other side and he can't die. Этот чокнутый в Австралии говорит, что вернулся с другой стороны и не может умереть.
This MacKenzie guy, he's a bit of a nut. Этот МакКензи, он немного чокнутый.
It's also the kind of person that a crazy anti-science nut like Ward would fixate on. Это также человек, на котором мог зациклиться такой чокнутый, как Уорд.
You are such a nut ball! Ну и чокнутый ты!
Больше примеров...
Психушке (примеров 11)
That's the cover story Paul cooked up so that nobody would know I was in the nut house. Пол придумал это прикрытие, чтобы никто не узнал, что я был в психушке.
He's living in some nut hut in the mountains. А он сходит с ума в какой-то психушке.
Having a quiet night out at the old nut house, are you? Тихая ночка в старой психушке, а?
What were you doing at the nut house? Что вы делали в психушке?
Your dad was in the nut house? Твой отец лежал в психушке?
Больше примеров...
Кедровых (примеров 16)
It submitted for approval the revised texts of the standards for inshell walnuts, cashew kernels and pine nut kernels. Она представила для принятия пересмотренные тексты стандартов на грецкие орехи в скорлупе, ядра орехов кешью и ядра кедровых орехов.
The moisture content had been set at maximum 6 per cent for Mediterranean pine nut varieties and 3 per cent for the Chinese and oriental varieties. Для средиземноморских разновидностей кедровых орехов максимальный показатель содержания влаги был установлен на уровне 6%, а для китайских и восточных разновидностей - на уровне 3%.
Comments by the delegation of China: Recommendation for Inshell Walnuts and Recommendation for Pine Nut Kernels Замечания делегации Китая: рекомендация в отношении грецких орехов в скорлупе и рекомендация в отношении ядер кедровых орехов
Review of UNECE Recommendations in trial periods: Dried Apricots, Dried Figs, Inshell Walnuts, Cashew Kernels, Pine Nut Kernels, Dried Mangoes, Inshell Brazil Nuts, Brazil Nut Kernels рассмотрение рекомендации ЕЭК ООН с испытательным периодом: сушеные абрикосы, сушеный инжир, грецкие орехи в скорлупе, ядра орехов кешью, ядра кедровых орехов, сушеные манго, бразильские орехи в скорлупе, ядра бразильских орехов;
The South Fork Band asked the BLM to work with them to identify borders of their traditional pine nut harvesting areas in the Sulphur Springs Range and the Roberts Mountains, with the intention to exclude or limit use within these areas by commercial pine nut harvesters. Группа индейцев из местечка Саут-Форк обратилась к БЗ с просьбой помочь ей определить границы их традиционного района сбора кедровых орехов в Сулфур-Спрингс Рэнж и Робертс Маунтен, с тем чтобы ограничить или запретить сбор орехов на этой территории коммерческими предприятиями.
Больше примеров...
Придурок (примеров 16)
Or some nut job with a voice modulator. Или какой-нибудь придурок с модулятором голоса.
some nut papered the entire town with these things. Какой-то придурок оклеил весь город этим.
Just hike the ball, nut job. Оставь мяч, придурок!
The guy - He's a nut. Тот парень придурок, у него не все дома.
It was Glastonbury, and I've never burnt a nut cutlet, you cheeky sod! Это было в Гластонбери и я ни разу не сжёг ореховую отбивную, румяный придурок!
Больше примеров...