| But botanically speaking, it's not a nut. | Но, с точки зрения ботаники, это не орех. |
| First, baby chipmunks can't eat the whole nut, right? | Во-первых, маленькие бурундучки не могут съесть орех целиком. |
| "The Brazil Nut (Bertholletia excelsa)". | Наиболее важный с экономической точки зрения представитель семейства - бразильский орех (Bertholletia excelsa). |
| Unless you like the dark nut better. | Или лучше темный орех? |
| I thought that was a nut. | Я думала, это орех. |
| Her last boyfriend was a real nut. | Ее предыдущий парень был настоящий псих. |
| Walt, this nut shot at us on purpose because he thought we were out to kill that bear. | Уолт, этот псих стрелял специально, потому что решил, что мы собираемся застрелить этого медведя. |
| If I'm hearing right, got a group of citizens in there being threatened by a nut with a gun. | Если я правильно расслышал, там жители города, которым угрожает псих с пистолетом. |
| So, what did this nut want? | Так, чего этот псих хотел? |
| Look, I'm not some sort of obsessive nut, okay? | Я не какой-то помешанный псих, ясно? |
| The nut can be embodied in the form of a truncated cone. | Гайка может быть выполнена в виде усеченного конуса. |
| I know what a lug nut is. | Я знаю, как выглядит гайка. |
| Let's hope the lug nut expands. | Давайте надеяться, что гайка расширится. |
| And how has our nut gotten here? | А откуда здесь наша гайка? |
| I guess there was a faulty nut. | Видимо, гайка была бракованная. |
| See you're still a health nut. | Я вижу, ты всё еще крепкий орешек. |
| You are a hard nut to crack, as you Americans like to say. | Вы крепкий орешек, как вы, американцы, любите говорите. |
| He's a tough old nut, your dad. | Не волнуйся, он твёрдый орешек. |
| Think you cracked this nut. | Думаю, этот орешек раскололся. |
| "'If you could all spare just one nut, I, too, could survive the winter.'" | "Если каждый дал бы только один орешек, я тоже смогла бы пережить зиму". |
| I think she punched my right nut up into my rib cage. | Мне кажется, она загнала мое правое яйцо в грудную клетку. |
| May only have one nut, but it's a big one. | Ну, может у него и одно яйцо, зато большое. |
| Which nut you want? | Какое яйцо тебе нужнее? |
| Put that deformed nut bag away, will you? | Убери это уродливое яйцо с глаз моих, а? |
| Even at this experimental stage, Martin's nut orchard and his forest garden have a huge output for such a tiny acreage. | Даже на этой экспериментальной стадии, ореховый сад и садовый лес Мартина имеют огромные урожаи для такой небольшой площади. |
| How many cups of sugar go into a Hungarian nut foldover? | Сколько стаканов сахара идет в Венгерский ореховый рулет? |
| Three folk holidays: Honey, Apple and Nut Spas - in the restaurant "Opanas"! | Три народных праздника: Медовый, Яблочный и Ореховый Спас - в ресторане "Опанас"! |
| I'm making hazel nut soup. | У нас ореховый суп. |
| I make a mean nut cake. | Я испекла ореховый торт. |
| I am not a nut and I am willing to pay you well. | Я не сумасшедший и я вам хорошо заплачу. |
| He's a nut, that's all. | Он просто сумасшедший, вот и всё |
| You know, a real nut. | Понимаете, реально сумасшедший. |
| Thought he was a nut. | Подумали, что он сумасшедший. |
| Just some antigovernment wing nut looking to make the news cycle. | Какой-то антиправительственный сумасшедший хотел засветиться в новостном цикле. |
| This one's big and a little off her nut. | А она взрослая и немного чокнутая. |
| This lady, Terry Ives, sounds like a real nut to me. | Эта дама, Терри Айвс, как по мне, просто чокнутая. |
| That nut won't listen! | Эта чокнутая ничего не слушает. |
| The girl's a nut. | Та женщина - чокнутая. |
| I wanted you to spend time with me so you can see I'm not some crazy nut out to get you. | Как еще было добраться до тебя, чтоб объяснить, что я не чокнутая истеричка. |
| From what I gather, the old man was a nut. | Как я понимаю, старик был чокнутым. |
| You'll be "the nut with the clicker." | И ты будешь просто "чокнутым с кликером". |
| Travis Dane was a nut. | Трэвис Дейн был чокнутым. |
| I'm telling you now because I want you to know what sort of a nut you might be getting mixed up with. | Тебе я говорю об этом затем, чтобы ты знала с каким чокнутым связываешься. |
| And Lip and I can handle whatever foster nut jobs we end up with. | А мы с Липом справимся с любым чокнутым опекуном, которого мы получим в итоге. |
| I thought he was just some nut who lived behind the dry cleaners. | Я думал он просто какой-нибудь чудак, который живет за химчисткой. |
| Are you the nut who was putting grass in my chimney? | Вы тот чудак, который бросал траву в мой дымоход? |
| If that nut intends to feed his family on that? | Если этот чудак надеется прокормить этим свою семью... |
| Honey Nut Shahirios, can I offer some advice? | Милый чудак Шахириус, можно небольшой совет? |
| This MacKenzie guy, he's a bit of a nut. | Этот МакКензи, он немного чокнутый. |
| You're betting that a guy that would ask a woman to go on a cruise after just a few dates is a nut. | Ты думаешь что парень, пригласивший девушку в круиз после двух свиданий, чокнутый. |
| Maybe he's a nut who wants attention. | Может от чокнутый и хочет внимания? |
| No, I mean it, he's a nut. | Кроме шуток, чокнутый он. |
| There is a nut trying to kill himself. | Здесь какой-то чокнутый хочет спрыгнуть! Кажется, американец. |
| Mona is "A," and she's drooling in her bed at a nut hospital. | Мона - "Э", и она пускает слюни на своей кровати в психушке. |
| He's living in some nut hut in the mountains. | А он сходит с ума в какой-то психушке. |
| Having a quiet night out at the old nut house, are you? | Тихая ночка в старой психушке, а? |
| You were in the nut house. | Ты же лежал в психушке. |
| So when did the nut take over the nut house? | С каких пор псих заправляет в психушке? |
| Pine nut kernels should have the following moisture content: | Содержание влаги в ядрах кедровых орехов должно быть следующим: |
| For Chinese or oriental pine nut kernels, the following equivalent commercial designations are used: | Для ядер кедровых орехов китайских или восточных разновидностей используются следующие эквивалентные торговые обозначения: |
| The Specialized Section reviewed the draft standard in great detail and changed its title to read "Pine Nut Kernels". | Специализированная секция подробно рассмотрела проект стандарта и изменила его название на "Ядра кедровых орехов". |
| (e) Pine Nut Kernels | ё) Ядра кедровых орехов; |
| The name of the North American pine nut varieties would also be included. | В стандарт будут также включены названия североамериканских разновидностей кедровых орехов. |
| some nut papered the entire town with these things. | Какой-то придурок оклеил весь город этим. |
| Well, just today I heard that some nut's been spray-painting the poor guy's house, lighting fires on his porch. | Ну, сегодня я слышала что какой-то придурок изгадил спреем дом того бедняги зажигал огонь у него на крыльце. |
| And now you've put your heart out there again after you've kept it locked up for so long, and this lug nut can't see how unique your connection is if he's tempted to fall back into a relationship | И теперь вы снова открываете свое сердце, после того как оно было заперто так долго, а этот придурок не видит, какая особенная между вами связь, и если у него есть соблазн вернуться к отношениям, которые безопасны и знакомы, |
| You're really a nut. | Ну ты реально придурок! |
| If he's the real deal, he could be an expeditionary force or he could be some nut job who ransacked an army-surplus store. | Если он реальный военный, то может быть частью экспедиционной армии или это просто какой-то придурок, ограбивший армейский склад. |