Английский - русский
Перевод слова Nut

Перевод nut с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Орех (примеров 54)
He can shoot a nut out of a squirrel's paw at 400 yards. Он может прострелить орех в лапах у белки с 400 ярдов.
I guess even a blind squirrel can find a nut every once in a while. Даже слепая белка раз в жизни находит орех.
In the vicinity of the city are widespread acclimatized plants, unusual for the South of Western Siberia, such as oak and Manchurian nut. В окрестностях города широко распространены акклиматизированные растения, нехарактерные для юга Западной Сибири, такие как дуб и манчжурский орех.
I thought that was a nut. Я думала, это орех.
Who first gathered that nut? Кто первый подобрал этот орех?
Больше примеров...
Псих (примеров 50)
Some nut is threatening to blow it and flood the city. Какой-то псих угрожает взорвать ее и затопить город.
Because that nut's a genius. Потому что этот псих гений.
Well, I think he's a nut. Я думаю что он псих.
What kind of nut are you? Вы что, совсем псих?
Just a few seconds ago, right outside in the hallway this nut, some sick nut comes up to me and says he was supposed to watch this girl's cat while she was away out of town. Только несколько секунд назад, прямо в холле этот псих, какой-то больной псих подходит ко мне и говорит, что он должен был присматривать за котом девушки пока она была вне города.
Больше примеров...
Гайка (примеров 27)
The nut and bolt don't match. Гайка и болт, не совпадают.
The nut can be embodied in the form of a truncated cone. Гайка может быть выполнена в виде усеченного конуса.
4.3.3. Tighten the bolt and adjustment nut through the head and the Atlas-Axis block with the head in a horizontal position. 4.3.4. 4.3.3 Затягиваются болт и регулировочная гайка через голову и сочленение между первым и вторым шейными позвонками, причем голова должна находиться в горизонтальном положении.
If the nut was the primary nut with screws that go through the neck to the back, it was a Floyd Rose tremolo equipped from the factory. Если гайка вворачивалась с винтами, которые проходят сквозь задней поверхности грифа, то это была тремоло-система Floyd Rose, изготовленная на заводе.
Loosen the adjustment nut until the upper leg starts moving. 4.4.2 Прикрепляется верхняя часть бедра. 4.4.3 Затягивается регулировочная гайка, причем бедро должно находиться в горизонтальном положении.
Больше примеров...
Орешек (примеров 56)
See you're still a health nut. Я вижу, ты всё еще крепкий орешек.
Maybe if touching a nut kills you, You're supposed to die. Может, если любой орешек тебя убьёт, так, может, так тебе и надо?
I suspect she's quite a tough nut. Боюсь, она крепкий орешек.
Tough nut, that one. Это был крепкий орешек.
Yes, I am a hard nut to crack. Да, я крепкий орешек.
Больше примеров...
Яйцо (примеров 4)
I think she punched my right nut up into my rib cage. Мне кажется, она загнала мое правое яйцо в грудную клетку.
May only have one nut, but it's a big one. Ну, может у него и одно яйцо, зато большое.
Which nut you want? Какое яйцо тебе нужнее?
Put that deformed nut bag away, will you? Убери это уродливое яйцо с глаз моих, а?
Больше примеров...
Ореховый (примеров 12)
Down the road from his forest garden, Martin has created a four acre nut orchard. Ниже по дороге от садового леса, Мартин создал 4х акровый ореховый сад.
Perhaps we should all share some nut cake before you go. Может, нам всем стоит попробовать ореховый пирог перед вашим уходом.
Speaking of dates, I made an incredible date nut bread Кстати о свиданиях, Я испекла невероятный праздничный ореховый хлеб.
Okay, well let's do the cheese and the nut loaf. Ладно, давай сделаем сырный и ореховый пироги?
Three folk holidays: Honey, Apple and Nut Spas - in the restaurant "Opanas"! Три народных праздника: Медовый, Яблочный и Ореховый Спас - в ресторане "Опанас"!
Больше примеров...
Сумасшедший (примеров 11)
He's a nut, that's all. Он просто сумасшедший, вот и всё
I realize it's just a little family home scene, and I'm just a nut in the wrong place. Я понимаю, что это просто семейная домашняя сценка, а я просто сумасшедший, и мне здесь не место.
Junior, you nut! Младший, ты сумасшедший!
You know, a real nut. Понимаете, реально сумасшедший.
Thought he was a nut. Подумали, что он сумасшедший.
Больше примеров...
Чокнутая (примеров 10)
This lady, Terry Ives, sounds like a real nut to me. Эта дама, Терри Айвс, как по мне, просто чокнутая.
You said: "That nut will show up!" Вы всё говорили: "Ко мне явится эта чокнутая".
Here, you nut! Вот тебе, чокнутая!
That nut won't listen! Эта чокнутая ничего не слушает.
The girl's a nut. Та женщина - чокнутая.
Больше примеров...
Чокнутым (примеров 6)
Her last boyfriend was a real nut. Ее предыдущий бойфренд был по-настоящему чокнутым.
From what I gather, the old man was a nut. Как я понимаю, старик был чокнутым.
You'll be "the nut with the clicker." И ты будешь просто "чокнутым с кликером".
Travis Dane was a nut. Трэвис Дейн был чокнутым.
I'm telling you now because I want you to know what sort of a nut you might be getting mixed up with. Тебе я говорю об этом затем, чтобы ты знала с каким чокнутым связываешься.
Больше примеров...
Чудак (примеров 4)
I thought he was just some nut who lived behind the dry cleaners. Я думал он просто какой-нибудь чудак, который живет за химчисткой.
Are you the nut who was putting grass in my chimney? Вы тот чудак, который бросал траву в мой дымоход?
If that nut intends to feed his family on that? Если этот чудак надеется прокормить этим свою семью...
Honey Nut Shahirios, can I offer some advice? Милый чудак Шахириус, можно небольшой совет?
Больше примеров...
Чудачка (примеров 1)
Больше примеров...
Чокнутый (примеров 11)
Sometimes you feel like a nut; sometimes you don't. Иногда ты чувствуешь себя, как чокнутый, иногда - нет.
This is bigger than one nut bar with a bag full of guns. Это что-то более серьезное, чем какой-то чокнутый с полной сумкой оружия.
The guy in your car's a nut! Парень в вашей машине - чокнутый!
Maybe he's a nut who wants attention. Может от чокнутый и хочет внимания?
No, I mean it, he's a nut. Кроме шуток, чокнутый он.
Больше примеров...
Психушке (примеров 11)
So what got your mom locked up in the nut hut? Значит твоя мамочка заперта в психушке?
Mona is "A," and she's drooling in her bed at a nut hospital. Мона - "Э", и она пускает слюни на своей кровати в психушке.
He's in some mountaintop nut hut. А он сходит с ума в какой-то психушке.
Having a quiet night out at the old nut house, are you? Тихая ночка в старой психушке, а?
Your dad was in the nut house? Твой отец лежал в психушке?
Больше примеров...
Кедровых (примеров 16)
For Chinese or oriental pine nut kernels, the following equivalent commercial designations are used: Для ядер кедровых орехов китайских или восточных разновидностей используются следующие эквивалентные торговые обозначения:
The nature of produce should indicate "pine nut kernels" and the "botanical name of the species". В разделе "Характер продукта" необходимо указывать "ядра кедровых орехов" и "ботаническое название вида".
The Specialized Section discussed at length the proposed draft Standard for Pine Nut Kernels, which had been prepared by the INC and the delegation of China and reviewed during an informal working group meeting. Специализированная секция подробно обсудила предложенный проект стандарта на ядра кедровых орехов, который был подготовлен МСО и делегацией Китая и рассмотрен на неофициальном совещании Рабочей группы.
It was decided to change the title of the Standard to read "Pine Nut Kernels" and to refer only to scientific names and not common names. Было принято решение изменить название стандарта на "ядра кедровых орехов" и использовать в нем лишь научные, а не обиходные названия.
The moisture content had been set at maximum 6 per cent for Mediterranean pine nut varieties and 3 per cent for the Chinese and oriental varieties. Для средиземноморских разновидностей кедровых орехов максимальный показатель содержания влаги был установлен на уровне 6%, а для китайских и восточных разновидностей - на уровне 3%.
Больше примеров...
Придурок (примеров 16)
That fucking nut ain't coming close to you! Чтобы этот придурок и близко к тебе не подходил!
Guy's a frickin' nut job, and he's gonna drag you and everyone else here down with him if you're not careful. Парень долбанный придурок и он утащит на дно тебя и всех здесь если вы не будете осторожны.
That scheming nut job who made your life a living hell has now moved on to mess with mine. Этот коварный придурок, который превратил твою жизнь в ад, теперь решил оторваться на мне.
Just hike the ball, nut job. Оставь мяч, придурок!
If he's the real deal, he could be an expeditionary force or he could be some nut job who ransacked an army-surplus store. Если он реальный военный, то может быть частью экспедиционной армии или это просто какой-то придурок, ограбивший армейский склад.
Больше примеров...