| First, baby chipmunks can't eat the whole nut, right? | Во-первых, маленькие бурундучки не могут съесть орех целиком. |
| Son, whether you want to win a girl or crack a nut, the key is persistence. | Сын, не важно, хочешь ты завоевать сердце девушки или расколоть орех, главное - это настойчивость. |
| He's learnt that a nut should be given a week or so drying in the sun. | Обезьяна знает, что орех нужно оставить на неделю, пусть сохнет на солнце. |
| "The Brazil Nut (Bertholletia excelsa)". | Наиболее важный с экономической точки зрения представитель семейства - бразильский орех (Bertholletia excelsa). |
| Then, collect your cracked nut in safety. | Теперь спокойно заберём наш расколотый орех. |
| I was thinking something more clinical, but gun nut works. | Я подыскивала подходящий медицинский термин, но оружейный псих тоже подойдёт. |
| Mrs. Danforth is under our protection 24/7 until this nut bar is in cuffs. | Миссис Данфорт под нашей круглосуточной защитой до тех пор, пока этот псих не окажется в наручниках. |
| Walt, this nut shot at us on purpose because he thought we were out to kill that bear. | Уолт, этот псих стрелял специально, потому что решил, что мы собираемся застрелить этого медведя. |
| I tell you, Stahlman's a nut. | Говорю вам, Столмэн псих. |
| Some guy, some nut. | Какой-то парень, какой-то псих. |
| You mean like those nut jobs who see a satellite and think it's a UFO? | Вы имеете в виду как тех, гайка заданий, которые видят спутниковое и думают, что это НЛО? |
| You see, what I think, and of course, I'm no expert, is that the gland nut has come away from the spindle, so it needs to be tightened and resealed. | Видите ли, мне кажется, хотя я, конечно, не специалист... что гайка сальника соскочила со шпинделя... так что ее нужно подтянуть и заново герметизировать. |
| Loosen the adjustment nut until the head starts moving. | 4.3.2 Устанавливается полный комплект шеи и головы. 4.3.4 Гайка ослабляется до тех пор, пока голова не начнет опускаться |
| The threaded collar is slipped onto the tube from below, the appropriate orifice plate is inserted and the nut tightened by hand after applying some molybdenum disulphide based lubricant. | Резьбовое кольцо надевается на трубку снизу, затем вставляется соответствующая пластинка с отверстием и после нанесения смазки на основе дисульфида молибдена гайка закручивается вручную. |
| The union nut (7) has an internal radial annular projection (15) with a conical surface (16) which faces the inside of the union nut cavity and is arranged along the internal edge of the annular projection. | Накидная гайка 7 выполнена с внутренним радиальным кольцевым выступом (15) с конической поверхностью (16), обращенной внутрь полости накидной гайки и расположенной вдоль внутреннего края кольцевого выступа. |
| I mean, it's tight as a nut... ten armed guards Blast-proof doors, cameras. | Это крепкий орешек - вооружённая охрана, бронированная дверь, камеры. |
| While recognizing the difficulty of achieving such an agreement, we believe that nothing is impossible, and the Conference must not fight shy of its responsibility to crack the hard nut. | Признавая, разумеется, трудность достижения такого соглашения, мы все же считаем, что нет ничего невозможного и что КР не должна уклоняться от своей обязанности расколоть этот твердый орешек. |
| They say Teng Piao, the Iron Chain, is a tough nut | Они говорят, что Тенг Пьяо, Железная Цепь, крепкий орешек. |
| Tough nut, that one. | Это был крепкий орешек. |
| I'd love to give hope to you, but she is a hard nut. | И рад бы вас чем-то обнадежить, но увы - крепкий орешек... |
| I think she punched my right nut up into my rib cage. | Мне кажется, она загнала мое правое яйцо в грудную клетку. |
| May only have one nut, but it's a big one. | Ну, может у него и одно яйцо, зато большое. |
| Which nut you want? | Какое яйцо тебе нужнее? |
| Put that deformed nut bag away, will you? | Убери это уродливое яйцо с глаз моих, а? |
| You better eat your granola bar before it's confiscated by the nut patrol. | Тебе лучше съесть свои мюсли пока их не конфисковал ореховый патруль. |
| Even at this experimental stage, Martin's nut orchard and his forest garden have a huge output for such a tiny acreage. | Даже на этой экспериментальной стадии, ореховый сад и садовый лес Мартина имеют огромные урожаи для такой небольшой площади. |
| Perhaps we should all share some nut cake before you go. | Может, нам всем стоит попробовать ореховый пирог перед вашим уходом. |
| Okay, well let's do the cheese and the nut loaf. | Ладно, давай сделаем сырный и ореховый пироги? |
| Three folk holidays: Honey, Apple and Nut Spas - in the restaurant "Opanas"! | Три народных праздника: Медовый, Яблочный и Ореховый Спас - в ресторане "Опанас"! |
| I am not a nut and I am willing to pay you well. | Я не сумасшедший и я вам хорошо заплачу. |
| What if that Wertheim was a nut and he made everything up? | А если Вертхайм был сумасшедший и всё это придумал? |
| He's a nut, that's all. | Он просто сумасшедший, вот и всё |
| I'm a nut from Brazil. | Я - сумасшедший из Бразилии. |
| You're a conspiracy nut and a criminal. | Ты сумасшедший, помешанный на заговорах, и преступник. |
| This one's big and a little off her nut. | А она взрослая и немного чокнутая. |
| This lady, Terry Ives, sounds like a real nut to me. | Эта дама, Терри Айвс, как по мне, просто чокнутая. |
| Nut Bag #3 but is indeed Grace. | Чокнутая Номер Три, но на самом деле это Грейс. |
| That nut won't listen! | Эта чокнутая ничего не слушает. |
| She's a nut, Frankie. | Она чокнутая, Фрэнки. |
| Her last boyfriend was a real nut. | Ее предыдущий бойфренд был по-настоящему чокнутым. |
| From what I gather, the old man was a nut. | Как я понимаю, старик был чокнутым. |
| You'll be "the nut with the clicker." | И ты будешь просто "чокнутым с кликером". |
| I'm telling you now because I want you to know what sort of a nut you might be getting mixed up with. | Тебе я говорю об этом затем, чтобы ты знала с каким чокнутым связываешься. |
| And Lip and I can handle whatever foster nut jobs we end up with. | А мы с Липом справимся с любым чокнутым опекуном, которого мы получим в итоге. |
| I thought he was just some nut who lived behind the dry cleaners. | Я думал он просто какой-нибудь чудак, который живет за химчисткой. |
| Are you the nut who was putting grass in my chimney? | Вы тот чудак, который бросал траву в мой дымоход? |
| If that nut intends to feed his family on that? | Если этот чудак надеется прокормить этим свою семью... |
| Honey Nut Shahirios, can I offer some advice? | Милый чудак Шахириус, можно небольшой совет? |
| This MacKenzie guy, he's a bit of a nut. | Этот МакКензи, он немного чокнутый. |
| This is bigger than one nut bar with a bag full of guns. | Это что-то более серьезное, чем какой-то чокнутый с полной сумкой оружия. |
| The guy in your car's a nut! | Парень в вашей машине - чокнутый! |
| You're betting that a guy that would ask a woman to go on a cruise after just a few dates is a nut. | Ты думаешь что парень, пригласивший девушку в круиз после двух свиданий, чокнутый. |
| It's also the kind of person that a crazy anti-science nut like Ward would fixate on. | Это также человек, на котором мог зациклиться такой чокнутый, как Уорд. |
| That's the cover story Paul cooked up so that nobody would know I was in the nut house. | Пол придумал это прикрытие, чтобы никто не узнал, что я был в психушке. |
| He's living in some nut hut in the mountains. | А он сходит с ума в какой-то психушке. |
| Having a quiet night out at the old nut house, are you? | Тихая ночка в старой психушке, а? |
| Your dad was in the nut house? | Твой отец лежал в психушке? |
| So when did the nut take over the nut house? | С каких пор псих заправляет в психушке? |
| For Chinese or oriental pine nut kernels, the following equivalent commercial designations are used: | Для ядер кедровых орехов китайских или восточных разновидностей используются следующие эквивалентные торговые обозначения: |
| It submitted for approval the revised texts of the standards for inshell walnuts, cashew kernels and pine nut kernels. | Она представила для принятия пересмотренные тексты стандартов на грецкие орехи в скорлупе, ядра орехов кешью и ядра кедровых орехов. |
| (e) Pine Nut Kernels | ё) Ядра кедровых орехов; |
| The name of the North American pine nut varieties would also be included. | В стандарт будут также включены названия североамериканских разновидностей кедровых орехов. |
| Comments by the delegation of China: Recommendation for Inshell Walnuts and Recommendation for Pine Nut Kernels | Замечания делегации Китая: рекомендация в отношении грецких орехов в скорлупе и рекомендация в отношении ядер кедровых орехов |
| That scheming nut job who made your life a living hell has now moved on to mess with mine. | Этот коварный придурок, который превратил твою жизнь в ад, теперь решил оторваться на мне. |
| Just hike the ball, nut job. | Оставь мяч, придурок! |
| The guy - He's a nut. | Тот парень придурок, у него не все дома. |
| It was Glastonbury, and I've never burnt a nut cutlet, you cheeky sod! | Это было в Гластонбери и я ни разу не сжёг ореховую отбивную, румяный придурок! |
| If he's the real deal, he could be an expeditionary force or he could be some nut job who ransacked an army-surplus store. | Если он реальный военный, то может быть частью экспедиционной армии или это просто какой-то придурок, ограбивший армейский склад. |