Son, whether you want to win a girl or crack a nut, the key is persistence. | Сын, не важно, хочешь ты завоевать сердце девушки или расколоть орех, главное - это настойчивость. |
Can anyone else name a well-known seed that's been masquerading as a nut? | Кто еще может назвать зерно, которое маскируется как орех? |
A coconut is not actually a nut. | Кокос - не орех. |
Is that a candy or a nut? | Это конфета или орех? |
The tango sequence took 33 days, about five weeks, because there was a lot of play between who is holding the nut, where it's going, so it takes a great deal of Polish time. | На сцену с танго ушло ЗЗ дня, около пяти недель, поскольку пришлось попотеть над тем, кто держит орех, куда он идет, и такие детали пришлось долго оттачивать. |
Well, I think he's a nut. | Я думаю что он псих. |
Get off of me, you nut! | Отвали от меня, псих! |
Mona is drooling in her bed at a nut hospital. | Мона пускает слюни в псих больнице |
Now I got some nut after me. | Теперь меня преследует какой-то псих. |
Like a nut with a crush. | Его писал псих во время обострения. |
The nut can be embodied in the form of a truncated cone. | Гайка может быть выполнена в виде усеченного конуса. |
And how has our nut gotten here? | А откуда здесь наша гайка? |
I guess there was a faulty nut. | Видимо, гайка была бракованная. |
4.3.3. Tighten the bolt and adjustment nut through the head and the Atlas-Axis block with the head in a horizontal position. 4.3.4. | 4.3.3 Затягиваются болт и регулировочная гайка через голову и сочленение между первым и вторым шейными позвонками, причем голова должна находиться в горизонтальном положении. |
Loosen the adjustment nut until the lower leg starts moving (see Figure 5). | 4.5.4 Регулировочная гайка ослабляется до тех пор, пока голень не начнет двигаться (см. рис. 5). |
Boy, he's a tough nut to crack, you know. | Парень, он крепкий орешек, знаешь ли. |
You are a hard nut to crack, as you Americans like to say. | Вы крепкий орешек, как вы, американцы, любите говорите. |
Jordan is one tough nut to crack. | Джордан - крепкий орешек. |
Phil Simms is a hard nut. | Фил Симмс - крепкий орешек. |
A soft nut in a hard shell. | Крепкий орешек с мягким ядрышком. |
I think she punched my right nut up into my rib cage. | Мне кажется, она загнала мое правое яйцо в грудную клетку. |
May only have one nut, but it's a big one. | Ну, может у него и одно яйцо, зато большое. |
Which nut you want? | Какое яйцо тебе нужнее? |
Put that deformed nut bag away, will you? | Убери это уродливое яйцо с глаз моих, а? |
How many cups of sugar go into a Hungarian nut foldover? | Сколько стаканов сахара идет в Венгерский ореховый рулет? |
I'm going to make hazel nut soup for dinner, your favourite. | Я набрала орехов, приготовлю ореховый суп на>ужин. |
Here what is this, a nut house? | Что это здесь, ореховый домик? |
Okay, well let's do the cheese and the nut loaf. | Ладно, давай сделаем сырный и ореховый пироги? |
I'm making hazel nut soup. | У нас ореховый суп. |
I am not a nut and I am willing to pay you well. | Я не сумасшедший и я вам хорошо заплачу. |
What if that Wertheim was a nut and he made everything up? | А если Вертхайм был сумасшедший и всё это придумал? |
He's a nut, that's all. | Он просто сумасшедший, вот и всё |
I realize it's just a little family home scene, and I'm just a nut in the wrong place. | Я понимаю, что это просто семейная домашняя сценка, а я просто сумасшедший, и мне здесь не место. |
You're a conspiracy nut and a criminal. | Ты сумасшедший, помешанный на заговорах, и преступник. |
This lady, Terry Ives, sounds like a real nut to me. | Эта дама, Терри Айвс, как по мне, просто чокнутая. |
You said: "That nut will show up!" | Вы всё говорили: "Ко мне явится эта чокнутая". |
Nut Bag #3 but is indeed Grace. | Чокнутая Номер Три, но на самом деле это Грейс. |
She's a nut, Frankie. | Она чокнутая, Фрэнки. |
I wanted you to spend time with me so you can see I'm not some crazy nut out to get you. | Как еще было добраться до тебя, чтоб объяснить, что я не чокнутая истеричка. |
Her last boyfriend was a real nut. | Ее предыдущий бойфренд был по-настоящему чокнутым. |
You'll be "the nut with the clicker." | И ты будешь просто "чокнутым с кликером". |
Travis Dane was a nut. | Трэвис Дейн был чокнутым. |
I'm telling you now because I want you to know what sort of a nut you might be getting mixed up with. | Тебе я говорю об этом затем, чтобы ты знала с каким чокнутым связываешься. |
And Lip and I can handle whatever foster nut jobs we end up with. | А мы с Липом справимся с любым чокнутым опекуном, которого мы получим в итоге. |
I thought he was just some nut who lived behind the dry cleaners. | Я думал он просто какой-нибудь чудак, который живет за химчисткой. |
Are you the nut who was putting grass in my chimney? | Вы тот чудак, который бросал траву в мой дымоход? |
If that nut intends to feed his family on that? | Если этот чудак надеется прокормить этим свою семью... |
Honey Nut Shahirios, can I offer some advice? | Милый чудак Шахириус, можно небольшой совет? |
Sometimes you feel like a nut; sometimes you don't. | Иногда ты чувствуешь себя, как чокнутый, иногда - нет. |
This MacKenzie guy, he's a bit of a nut. | Этот МакКензи, он немного чокнутый. |
You're betting that a guy that would ask a woman to go on a cruise after just a few dates is a nut. | Ты думаешь что парень, пригласивший девушку в круиз после двух свиданий, чокнутый. |
Maybe he's a nut who wants attention. | Может от чокнутый и хочет внимания? |
You are such a nut ball! | Ну и чокнутый ты! |
So what got your mom locked up in the nut hut? | Значит твоя мамочка заперта в психушке? |
Having a quiet night out at the old nut house, are you? | Тихая ночка в старой психушке, а? |
Why, because she was in the nut house that her dad put her in to shut her up? | Ж: Потому что была в психушке, в которую ее упек папочка, чтобы она заткнулась? |
What were you doing at the nut house? | Что вы делали в психушке? |
So when did the nut take over the nut house? | С каких пор псих заправляет в психушке? |
For Chinese or oriental pine nut kernels, the following equivalent commercial designations are used: | Для ядер кедровых орехов китайских или восточных разновидностей используются следующие эквивалентные торговые обозначения: |
The nature of produce should indicate "pine nut kernels" and the "botanical name of the species". | В разделе "Характер продукта" необходимо указывать "ядра кедровых орехов" и "ботаническое название вида". |
The Specialized Section reviewed the draft standard in great detail and changed its title to read "Pine Nut Kernels". | Специализированная секция подробно рассмотрела проект стандарта и изменила его название на "Ядра кедровых орехов". |
(e) Pine Nut Kernels | ё) Ядра кедровых орехов; |
Comments by the delegation of China: Recommendation for Inshell Walnuts and Recommendation for Pine Nut Kernels | Замечания делегации Китая: рекомендация в отношении грецких орехов в скорлупе и рекомендация в отношении ядер кедровых орехов |
That scheming nut job who made your life a living hell has now moved on to mess with mine. | Этот коварный придурок, который превратил твою жизнь в ад, теперь решил оторваться на мне. |
And now you've put your heart out there again after you've kept it locked up for so long, and this lug nut can't see how unique your connection is if he's tempted to fall back into a relationship | И теперь вы снова открываете свое сердце, после того как оно было заперто так долго, а этот придурок не видит, какая особенная между вами связь, и если у него есть соблазн вернуться к отношениям, которые безопасны и знакомы, |
Just hike the ball, nut job. | Оставь мяч, придурок! |
I said, "God, I hope so," you crazed nut job! | Я сказала: "Боже, я на это надеюсь", ты, окончательно спятивший придурок! |
You're a nut job, aren't you. | Ты совершенно долбанутый придурок. |