Английский - русский
Перевод слова Nut

Перевод nut с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Орех (примеров 54)
Rebecca is one tough nut to crack. Ребекка - твердый орех, чтобы расколоться.
Two eyes, I think. Frankie, if I had a nut, I'd give it to you. Фрэнки, если бы у меня был орех, я бы отдал его тебе.
"The Brazil Nut (Bertholletia excelsa)". Наиболее важный с экономической точки зрения представитель семейства - бразильский орех (Bertholletia excelsa).
But I had to sleep with a kola nut next to my bed, buried in sand, and give seven coins to seven lepers and so on. Но мне пришлось спать, зарывая орех колы рядом с моей кроватью в песок, и дать семь монет семи прокажённым, и так далее.
I was just trying to get a nut. Я просто хотел сорвать орех.
Больше примеров...
Псих (примеров 50)
What kind of a nut keeps an aeroplane, and actually starts it, in his backyard? Что за псих хранит самолет и заводит его на заднем дворе?
Because he is a nut. Потому что он псих.
Get off of me, you nut! Отвали от меня, псих!
Some guy, some nut. Какой-то парень, какой-то псих.
Just a few seconds ago, right outside in the hallway this nut, some sick nut comes up to me and says he was supposed to watch this girl's cat while she was away out of town. Только несколько секунд назад, прямо в холле этот псих, какой-то больной псих подходит ко мне и говорит, что он должен был присматривать за котом девушки пока она была вне города.
Больше примеров...
Гайка (примеров 27)
Each cylinder has a threaded shaft along which a special nut moves, feeding the rod to a blade. Каждый цилиндр имеет вал с резьбой, по которому двигается специальная гайка, подающая стержень на нож.
Let's hope the lug nut expands. Давайте надеяться, что гайка расширится.
You put up a good fight, lug nut, but you've met your match. Ты затеяла отличную битву, гайка, но ты, наконец, встретила равного себе.
You mean like those nut jobs who see a satellite and think it's a UFO? Вы имеете в виду как тех, гайка заданий, которые видят спутниковое и думают, что это НЛО?
I guess there was a faulty nut. Видимо, гайка была бракованная.
Больше примеров...
Орешек (примеров 56)
I warned you the Kents were a tough nut to crack. Я же говорил, что Кенты - крепкий орешек.
I'm not a nut. Я - не орешек!
Phil Simms is a hard nut. Фил Симмс - крепкий орешек.
Sweet as a nut. Сделано, как орешек.
I'd love to give hope to you, but she is a hard nut. И рад бы вас чем-то обнадежить, но увы - крепкий орешек...
Больше примеров...
Яйцо (примеров 4)
I think she punched my right nut up into my rib cage. Мне кажется, она загнала мое правое яйцо в грудную клетку.
May only have one nut, but it's a big one. Ну, может у него и одно яйцо, зато большое.
Which nut you want? Какое яйцо тебе нужнее?
Put that deformed nut bag away, will you? Убери это уродливое яйцо с глаз моих, а?
Больше примеров...
Ореховый (примеров 12)
You better eat your granola bar before it's confiscated by the nut patrol. Тебе лучше съесть свои мюсли пока их не конфисковал ореховый патруль.
Speaking of dates, I made an incredible date nut bread Кстати о свиданиях, Я испекла невероятный праздничный ореховый хлеб.
Here what is this, a nut house? Что это здесь, ореховый домик?
I'm making hazel nut soup. У нас ореховый суп.
I make a mean nut cake. Я испекла ореховый торт.
Больше примеров...
Сумасшедший (примеров 11)
So you're the nut who wants to get his sister out. Вы тот самый сумасшедший, который хочет переправить сюда сестру.
I am not a nut and I am willing to pay you well. Я не сумасшедший и я вам хорошо заплачу.
He's a nut, that's all. Он просто сумасшедший, вот и всё
I realize it's just a little family home scene, and I'm just a nut in the wrong place. Я понимаю, что это просто семейная домашняя сценка, а я просто сумасшедший, и мне здесь не место.
Just some antigovernment wing nut looking to make the news cycle. Какой-то антиправительственный сумасшедший хотел засветиться в новостном цикле.
Больше примеров...
Чокнутая (примеров 10)
This one's big and a little off her nut. А она взрослая и немного чокнутая.
You said: "That nut will show up!" Вы всё говорили: "Ко мне явится эта чокнутая".
GILBOUGH: The girl's a nut. Та женщина - чокнутая.
The girl's a nut. Та женщина - чокнутая.
She's a nut, Frankie. Она чокнутая, Фрэнки.
Больше примеров...
Чокнутым (примеров 6)
Her last boyfriend was a real nut. Ее предыдущий бойфренд был по-настоящему чокнутым.
From what I gather, the old man was a nut. Как я понимаю, старик был чокнутым.
You'll be "the nut with the clicker." И ты будешь просто "чокнутым с кликером".
I'm telling you now because I want you to know what sort of a nut you might be getting mixed up with. Тебе я говорю об этом затем, чтобы ты знала с каким чокнутым связываешься.
And Lip and I can handle whatever foster nut jobs we end up with. А мы с Липом справимся с любым чокнутым опекуном, которого мы получим в итоге.
Больше примеров...
Чудак (примеров 4)
I thought he was just some nut who lived behind the dry cleaners. Я думал он просто какой-нибудь чудак, который живет за химчисткой.
Are you the nut who was putting grass in my chimney? Вы тот чудак, который бросал траву в мой дымоход?
If that nut intends to feed his family on that? Если этот чудак надеется прокормить этим свою семью...
Honey Nut Shahirios, can I offer some advice? Милый чудак Шахириус, можно небольшой совет?
Больше примеров...
Чудачка (примеров 1)
Больше примеров...
Чокнутый (примеров 11)
Sometimes you feel like a nut; sometimes you don't. Иногда ты чувствуешь себя, как чокнутый, иногда - нет.
The guy in your car's a nut! Парень в вашей машине - чокнутый!
It's also the kind of person that a crazy anti-science nut like Ward would fixate on. Это также человек, на котором мог зациклиться такой чокнутый, как Уорд.
Maybe he's a nut who wants attention. Может от чокнутый и хочет внимания?
No, I mean it, he's a nut. Кроме шуток, чокнутый он.
Больше примеров...
Психушке (примеров 11)
That's the cover story Paul cooked up so that nobody would know I was in the nut house. Пол придумал это прикрытие, чтобы никто не узнал, что я был в психушке.
Mona is "A," and she's drooling in her bed at a nut hospital. Мона - "Э", и она пускает слюни на своей кровати в психушке.
He's in some mountaintop nut hut. А он сходит с ума в какой-то психушке.
Having a quiet night out at the old nut house, are you? Тихая ночка в старой психушке, а?
What were you doing at the nut house? Что вы делали в психушке?
Больше примеров...
Кедровых (примеров 16)
Pine nut kernels should have the following moisture content: Содержание влаги в ядрах кедровых орехов должно быть следующим:
The nature of produce should indicate "pine nut kernels" and the "botanical name of the species". В разделе "Характер продукта" необходимо указывать "ядра кедровых орехов" и "ботаническое название вида".
It submitted for approval the revised texts of the standards for inshell walnuts, cashew kernels and pine nut kernels. Она представила для принятия пересмотренные тексты стандартов на грецкие орехи в скорлупе, ядра орехов кешью и ядра кедровых орехов.
The moisture content had been set at maximum 6 per cent for Mediterranean pine nut varieties and 3 per cent for the Chinese and oriental varieties. Для средиземноморских разновидностей кедровых орехов максимальный показатель содержания влаги был установлен на уровне 6%, а для китайских и восточных разновидностей - на уровне 3%.
The Working Party adopted the following amended/new texts as new UNECE recommendations for a one-year trial period: cashew kernels, pine nut kernels, inshell Brazil nuts, Brazil nut kernels, inshell walnuts and dried mangoes. Рабочая группа приняла следующие измененные/новые тексты в качестве новых рекомендаций ЕЭК ООН с годичным испытательным периодом: ядра орехов кешью, ядра кедровых орехов, бразильские орехи в скорлупе, ядра бразильских орехов, грецкие орехи в скорлупе и сушеные манго.
Больше примеров...
Придурок (примеров 16)
Or some nut job with a voice modulator. Или какой-нибудь придурок с модулятором голоса.
Well, just today I heard that some nut's been spray-painting the poor guy's house, lighting fires on his porch. Ну, сегодня я слышала что какой-то придурок изгадил спреем дом того бедняги зажигал огонь у него на крыльце.
Goslan, you nut! Гозлан, чокнутый придурок.
I said, "God, I hope so," you crazed nut job! Я сказала: "Боже, я на это надеюсь", ты, окончательно спятивший придурок!
You're a nut job, aren't you. Ты совершенно долбанутый придурок.
Больше примеров...