All right, I'll get you another nut! | Ладно, дам я тебе ещё орех! |
You know, the hazelnut, actually not a nut. | Знаешь, а лесной орех - это не орех. |
Cola nut from the tree. | Орех кола с дерева. |
They're testing to see if she's a bad nut. | Проверяют, не испорченный ли она орех. |
Empty or hollow nut: nut in which the kernel has aborted. | Пустой(ые) или полый(ые) орех(и), ядро которого(ых) не сформировалось. |
He's a right nut, he is. | Ну и псих же он, да? |
Some guy, some nut. | Какой-то парень, какой-то псих. |
Just a few seconds ago, right outside in the hallway this nut, some sick nut comes up to me and says he was supposed to watch this girl's cat while she was away out of town. | Только несколько секунд назад, прямо в холле этот псих, какой-то больной псих подходит ко мне и говорит, что он должен был присматривать за котом девушки пока она была вне города. |
Okay, one nut at a time. | Пусть каждый псих говорит по очереди. |
Just takes one gun nut smuggling in live ammo. | Потребовался всего один псих, протащивший настоящие боеприпасы. |
The nut and bolt don't match. | Гайка и болт, не совпадают. |
4.5.3. Tighten the bolt and adjustment nut through the head and the OC joint using a torque wrench until the head is unable to move due to gravity. | 4.5.3 Затягиваются болт и регулировочная гайка через голову, а также сочленение затылочного мыщелка с использованием динамометрического ключа до тех пор, пока голова не перестанет опускаться под собственным весом. |
gas valve cap, gas valve nut, plastic windows delimiting base... | двойная крышка вентиля, газовая гайка, подложка окна... |
Tighten the adjustment nut at the knee until the lower leg cannot move due to gravity. | 4.7.3 Регулировочная гайка на коленном шарнире затягивается до тех пор, пока голень не перестанет опускаться под собственным весом. |
The threaded collar is slipped onto the tube from below, the appropriate orifice plate is inserted and the nut tightened by hand after applying some molybdenum disulphide based lubricant. | Резьбовое кольцо надевается на трубку снизу, затем вставляется соответствующая пластинка с отверстием и после нанесения смазки на основе дисульфида молибдена гайка закручивается вручную. |
I'm just a squirrel trying to get a nut. | Я всего лишь белочка, которая пытается получить свой орешек. |
Who wants a delicious unshelled nut? | Кому вкусный орешек в скорлупе? |
Tough nut, that one. | Это был крепкий орешек. |
Think you cracked this nut. | Думаю, этот орешек раскололся. |
Phil Simms is a hard nut. | Фил Симмс - крепкий орешек. |
I think she punched my right nut up into my rib cage. | Мне кажется, она загнала мое правое яйцо в грудную клетку. |
May only have one nut, but it's a big one. | Ну, может у него и одно яйцо, зато большое. |
Which nut you want? | Какое яйцо тебе нужнее? |
Put that deformed nut bag away, will you? | Убери это уродливое яйцо с глаз моих, а? |
You better eat your granola bar before it's confiscated by the nut patrol. | Тебе лучше съесть свои мюсли пока их не конфисковал ореховый патруль. |
Even at this experimental stage, Martin's nut orchard and his forest garden have a huge output for such a tiny acreage. | Даже на этой экспериментальной стадии, ореховый сад и садовый лес Мартина имеют огромные урожаи для такой небольшой площади. |
Perhaps we should all share some nut cake before you go. | Может, нам всем стоит попробовать ореховый пирог перед вашим уходом. |
Okay, well let's do the cheese and the nut loaf. | Ладно, давай сделаем сырный и ореховый пироги? |
I make a mean nut cake. | Я испекла ореховый торт. |
I am not a nut and I am willing to pay you well. | Я не сумасшедший и я вам хорошо заплачу. |
Junior, you nut! | Младший, ты сумасшедший! |
You know, a real nut. | Понимаете, реально сумасшедший. |
Just some antigovernment wing nut looking to make the news cycle. | Какой-то антиправительственный сумасшедший хотел засветиться в новостном цикле. |
You're a conspiracy nut and a criminal. | Ты сумасшедший, помешанный на заговорах, и преступник. |
This lady, Terry Ives, sounds like a real nut to me. | Эта дама, Терри Айвс, как по мне, просто чокнутая. |
You said: "That nut will show up!" | Вы всё говорили: "Ко мне явится эта чокнутая". |
GILBOUGH: The girl's a nut. | Та женщина - чокнутая. |
She's a nut, Frankie. | Она чокнутая, Фрэнки. |
I wanted you to spend time with me so you can see I'm not some crazy nut out to get you. | Как еще было добраться до тебя, чтоб объяснить, что я не чокнутая истеричка. |
Her last boyfriend was a real nut. | Ее предыдущий бойфренд был по-настоящему чокнутым. |
From what I gather, the old man was a nut. | Как я понимаю, старик был чокнутым. |
You'll be "the nut with the clicker." | И ты будешь просто "чокнутым с кликером". |
Travis Dane was a nut. | Трэвис Дейн был чокнутым. |
I'm telling you now because I want you to know what sort of a nut you might be getting mixed up with. | Тебе я говорю об этом затем, чтобы ты знала с каким чокнутым связываешься. |
I thought he was just some nut who lived behind the dry cleaners. | Я думал он просто какой-нибудь чудак, который живет за химчисткой. |
Are you the nut who was putting grass in my chimney? | Вы тот чудак, который бросал траву в мой дымоход? |
If that nut intends to feed his family on that? | Если этот чудак надеется прокормить этим свою семью... |
Honey Nut Shahirios, can I offer some advice? | Милый чудак Шахириус, можно небольшой совет? |
This MacKenzie guy, he's a bit of a nut. | Этот МакКензи, он немного чокнутый. |
This is bigger than one nut bar with a bag full of guns. | Это что-то более серьезное, чем какой-то чокнутый с полной сумкой оружия. |
The guy in your car's a nut! | Парень в вашей машине - чокнутый! |
Maybe he's a nut who wants attention. | Может от чокнутый и хочет внимания? |
You are such a nut ball! | Ну и чокнутый ты! |
So what got your mom locked up in the nut hut? | Значит твоя мамочка заперта в психушке? |
Mona is "A," and she's drooling in her bed at a nut hospital. | Мона - "Э", и она пускает слюни на своей кровати в психушке. |
He's living in some nut hut in the mountains. | А он сходит с ума в какой-то психушке. |
What were you doing at the nut house? | Что вы делали в психушке? |
You were in the nut house. | Ты же лежал в психушке. |
The meeting thanked the delegations of China and the INC who had contributed to elaborate a standard which covered international trade in pine nut kernels. | Участники сессии поблагодарили делегации Китая и МСО, которые оказали содействие в разработке стандарта на ядра кедровых орехов, поступающих в международную торговлю. |
Pine nut kernels should have the following moisture content: | Содержание влаги в ядрах кедровых орехов должно быть следующим: |
The nature of produce should indicate "pine nut kernels" and the "botanical name of the species". | В разделе "Характер продукта" необходимо указывать "ядра кедровых орехов" и "ботаническое название вида". |
The Specialized Section discussed at length the proposed draft Standard for Pine Nut Kernels, which had been prepared by the INC and the delegation of China and reviewed during an informal working group meeting. | Специализированная секция подробно обсудила предложенный проект стандарта на ядра кедровых орехов, который был подготовлен МСО и делегацией Китая и рассмотрен на неофициальном совещании Рабочей группы. |
It was decided to change the title of the Standard to read "Pine Nut Kernels" and to refer only to scientific names and not common names. | Было принято решение изменить название стандарта на "ядра кедровых орехов" и использовать в нем лишь научные, а не обиходные названия. |
Or some nut job with a voice modulator. | Или какой-нибудь придурок с модулятором голоса. |
some nut papered the entire town with these things. | Какой-то придурок оклеил весь город этим. |
Well, just today I heard that some nut's been spray-painting the poor guy's house, lighting fires on his porch. | Ну, сегодня я слышала что какой-то придурок изгадил спреем дом того бедняги зажигал огонь у него на крыльце. |
It was Glastonbury, and I've never burnt a nut cutlet, you cheeky sod! | Это было в Гластонбери и я ни разу не сжёг ореховую отбивную, румяный придурок! |
You're a nut job, aren't you. | Ты совершенно долбанутый придурок. |