| Scrat, nut and girl, Scratte. | Скрат, орех и девушка - Скратти. |
| It would be good if we could crack this nut open and do so as soon as possible. | Было бы хорошо, если бы нам удалось расколоть этот орех, и сделать это как можно скорее. |
| That a candy or a nut? | Это конфета или орех? |
| They're testing to see if she's a bad nut. | Проверяют, не испорченный ли она орех. |
| But I had to sleep with a kola nut next to my bed, buried in sand, and give seven coins to seven lepers and so on. | Но мне пришлось спать, зарывая орех колы рядом с моей кроватью в песок, и дать семь монет семи прокажённым, и так далее. |
| Her last boyfriend was a real nut. | Ее предыдущий парень был настоящий псих. |
| Our friend is either a caveman, a liar, or a nut. | Наш друг - или пещерный человек, или лжец, или псих. |
| What kind of a nut keeps an aeroplane, and actually starts it, in his backyard? | Что за псих хранит самолет и заводит его на заднем дворе? |
| My dad is a professor at a mental hospital and said that Mr Majer is a nut. | НУ А МОЙ ПАПА ПРОФЕССОР В СУМАСШЕДШЕМ ДОМЕ ОН ГОВОРИТ, ЧТО ЭТОТ ПАН МАЙЕР НАСТОЯЩИЙ ПСИХ |
| Go get it, you little nut! | Поймай его, маленький псих! |
| I know what a lug nut is. | Я знаю, как выглядит гайка. |
| 18.6.1.3.3 The tube is placed in a rigidly mounted vice and the nut tightened with a spanner. | 18.6.1.3.3 Трубка помещается в жестко установленные тиски, а гайка завинчивается гаечным ключом. |
| Flat branch, pivot wing nut, pencil sleeve branch of the scribe-compass. | Плоская ветка, гайка с поворотным крылом, ветвь карандашного рукава пишущего циркуля. |
| You see, what I think, and of course, I'm no expert, is that the gland nut has come away from the spindle, so it needs to be tightened and resealed. | Видите ли, мне кажется, хотя я, конечно, не специалист... что гайка сальника соскочила со шпинделя... так что ее нужно подтянуть и заново герметизировать. |
| The threaded collar is slipped onto the tube from below, the appropriate orifice plate is inserted and the nut tightened by hand after applying some molybdenum disulphide based lubricant. | Резьбовое кольцо надевается на трубку снизу, затем вставляется соответствующая пластинка с отверстием и после нанесения смазки на основе дисульфида молибдена гайка закручивается вручную. |
| The fruit is a small nut usually with a fringe of hairs at its base. | Плод - небольшой орешек, обычно с бахромой из волосков в основании. |
| Maybe if touching a nut kills you, You're supposed to die. | Может, если любой орешек тебя убьёт, так, может, так тебе и надо? |
| I suspect she's quite a tough nut. | Боюсь, она крепкий орешек. |
| Phil Simms is a hard nut. | Фил Симмс - крепкий орешек. |
| Said he was a health nut, one of their best customers. | Сказали, он был крепкий орешек, один из их лучших клиентов. |
| I think she punched my right nut up into my rib cage. | Мне кажется, она загнала мое правое яйцо в грудную клетку. |
| May only have one nut, but it's a big one. | Ну, может у него и одно яйцо, зато большое. |
| Which nut you want? | Какое яйцо тебе нужнее? |
| Put that deformed nut bag away, will you? | Убери это уродливое яйцо с глаз моих, а? |
| You better eat your granola bar before it's confiscated by the nut patrol. | Тебе лучше съесть свои мюсли пока их не конфисковал ореховый патруль. |
| Perhaps we should all share some nut cake before you go. | Может, нам всем стоит попробовать ореховый пирог перед вашим уходом. |
| Here what is this, a nut house? | Что это здесь, ореховый домик? |
| Three folk holidays: Honey, Apple and Nut Spas - in the restaurant "Opanas"! | Три народных праздника: Медовый, Яблочный и Ореховый Спас - в ресторане "Опанас"! |
| I make a mean nut cake. | Я испекла ореховый торт. |
| Junior, you nut! | Младший, ты сумасшедший! |
| You know, a real nut. | Понимаете, реально сумасшедший. |
| I'm a nut from Brazil. | Я - сумасшедший из Бразилии. |
| Just some antigovernment wing nut looking to make the news cycle. | Какой-то антиправительственный сумасшедший хотел засветиться в новостном цикле. |
| You're a conspiracy nut and a criminal. | Ты сумасшедший, помешанный на заговорах, и преступник. |
| You said: "That nut will show up!" | Вы всё говорили: "Ко мне явится эта чокнутая". |
| Nut Bag #3 but is indeed Grace. | Чокнутая Номер Три, но на самом деле это Грейс. |
| GILBOUGH: The girl's a nut. | Та женщина - чокнутая. |
| She's a nut, Frankie. | Она чокнутая, Фрэнки. |
| I wanted you to spend time with me so you can see I'm not some crazy nut out to get you. | Как еще было добраться до тебя, чтоб объяснить, что я не чокнутая истеричка. |
| Her last boyfriend was a real nut. | Ее предыдущий бойфренд был по-настоящему чокнутым. |
| From what I gather, the old man was a nut. | Как я понимаю, старик был чокнутым. |
| You'll be "the nut with the clicker." | И ты будешь просто "чокнутым с кликером". |
| Travis Dane was a nut. | Трэвис Дейн был чокнутым. |
| And Lip and I can handle whatever foster nut jobs we end up with. | А мы с Липом справимся с любым чокнутым опекуном, которого мы получим в итоге. |
| I thought he was just some nut who lived behind the dry cleaners. | Я думал он просто какой-нибудь чудак, который живет за химчисткой. |
| Are you the nut who was putting grass in my chimney? | Вы тот чудак, который бросал траву в мой дымоход? |
| If that nut intends to feed his family on that? | Если этот чудак надеется прокормить этим свою семью... |
| Honey Nut Shahirios, can I offer some advice? | Милый чудак Шахириус, можно небольшой совет? |
| This MacKenzie guy, he's a bit of a nut. | Этот МакКензи, он немного чокнутый. |
| This is bigger than one nut bar with a bag full of guns. | Это что-то более серьезное, чем какой-то чокнутый с полной сумкой оружия. |
| It's also the kind of person that a crazy anti-science nut like Ward would fixate on. | Это также человек, на котором мог зациклиться такой чокнутый, как Уорд. |
| Maybe he's a nut who wants attention. | Может от чокнутый и хочет внимания? |
| There is a nut trying to kill himself. | Здесь какой-то чокнутый хочет спрыгнуть! Кажется, американец. |
| So what got your mom locked up in the nut hut? | Значит твоя мамочка заперта в психушке? |
| He's in some mountaintop nut hut. | А он сходит с ума в какой-то психушке. |
| Why, because she was in the nut house that her dad put her in to shut her up? | Ж: Потому что была в психушке, в которую ее упек папочка, чтобы она заткнулась? |
| You were in the nut house. | Ты же лежал в психушке. |
| So when did the nut take over the nut house? | С каких пор псих заправляет в психушке? |
| For Chinese or oriental pine nut kernels, the following equivalent commercial designations are used: | Для ядер кедровых орехов китайских или восточных разновидностей используются следующие эквивалентные торговые обозначения: |
| The Specialized Section discussed at length the proposed draft Standard for Pine Nut Kernels, which had been prepared by the INC and the delegation of China and reviewed during an informal working group meeting. | Специализированная секция подробно обсудила предложенный проект стандарта на ядра кедровых орехов, который был подготовлен МСО и делегацией Китая и рассмотрен на неофициальном совещании Рабочей группы. |
| (e) Pine Nut Kernels | ё) Ядра кедровых орехов; |
| Review of UNECE Recommendations in trial periods: Dried Apricots, Dried Figs, Inshell Walnuts, Cashew Kernels, Pine Nut Kernels, Dried Mangoes, Inshell Brazil Nuts, Brazil Nut Kernels | рассмотрение рекомендации ЕЭК ООН с испытательным периодом: сушеные абрикосы, сушеный инжир, грецкие орехи в скорлупе, ядра орехов кешью, ядра кедровых орехов, сушеные манго, бразильские орехи в скорлупе, ядра бразильских орехов; |
| The Working Party adopted the following amended/new texts as new UNECE recommendations for a one-year trial period: cashew kernels, pine nut kernels, inshell Brazil nuts, Brazil nut kernels, inshell walnuts and dried mangoes. | Рабочая группа приняла следующие измененные/новые тексты в качестве новых рекомендаций ЕЭК ООН с годичным испытательным периодом: ядра орехов кешью, ядра кедровых орехов, бразильские орехи в скорлупе, ядра бразильских орехов, грецкие орехи в скорлупе и сушеные манго. |
| That nut job was telling everybody on the plane he's an astronaut. | Этот придурок рассказывал всем в самолёте, что он астронавт. |
| some nut papered the entire town with these things. | Какой-то придурок оклеил весь город этим. |
| That scheming nut job who made your life a living hell has now moved on to mess with mine. | Этот коварный придурок, который превратил твою жизнь в ад, теперь решил оторваться на мне. |
| And now you've put your heart out there again after you've kept it locked up for so long, and this lug nut can't see how unique your connection is if he's tempted to fall back into a relationship | И теперь вы снова открываете свое сердце, после того как оно было заперто так долго, а этот придурок не видит, какая особенная между вами связь, и если у него есть соблазн вернуться к отношениям, которые безопасны и знакомы, |
| If he's the real deal, he could be an expeditionary force or he could be some nut job who ransacked an army-surplus store. | Если он реальный военный, то может быть частью экспедиционной армии или это просто какой-то придурок, ограбивший армейский склад. |