| It would be good if we could crack this nut open and do so as soon as possible. | Было бы хорошо, если бы нам удалось расколоть этот орех, и сделать это как можно скорее. |
| A coconut is not actually a nut. | Кокос - не орех. |
| I thought that was a nut. | Я думала, это орех. |
| Cola nut from the tree. | Орех кола с дерева. |
| I'm not staying to have my skull cracked like a Brazil nut. | Если ты думаешь, что я буду дожидаться,... пока мой череп расколют как бразильский орех, ты ошибаешься. |
| It must be some kind of nut! | Наверное, какой-то псих. |
| I tell you, Stahlman's a nut. | Говорю вам, Столмэн псих. |
| He's a gun nut. | Он псих с пушкой. |
| Okay, one nut at a time. | Пусть каждый псих говорит по очереди. |
| He and his wife were in some bar... and some nut comes in with a shotgun and blew the place apart. | Он со своей женой был в каком-то баре... и тут зашел псих с ружьем и разнес все к чертям. |
| I know what a lug nut is. | Я знаю, как выглядит гайка. |
| Let's hope the lug nut expands. | Давайте надеяться, что гайка расширится. |
| Flat branch, pivot wing nut, pencil sleeve branch of the scribe-compass. | Плоская ветка, гайка с поворотным крылом, ветвь карандашного рукава пишущего циркуля. |
| Loosen the adjustment nut until the lower leg starts moving (see Figure 5). | 4.5.4 Регулировочная гайка ослабляется до тех пор, пока голень не начнет двигаться (см. рис. 5). |
| That nut is as tight as it will go and that is... loose. | Эта гайка затяута как надо, но... всё болтается. |
| It's Lance Armstrong's nut. | Это "орешек" Лэнса Армстронга. |
| Tough nut, that one. | Это был крепкий орешек. |
| Jordan is one tough nut to crack. | Джордан - крепкий орешек. |
| Who is this tough nut? | И где этот крепкий орешек? |
| A soft nut in a hard shell. | Крепкий орешек с мягким ядрышком. |
| I think she punched my right nut up into my rib cage. | Мне кажется, она загнала мое правое яйцо в грудную клетку. |
| May only have one nut, but it's a big one. | Ну, может у него и одно яйцо, зато большое. |
| Which nut you want? | Какое яйцо тебе нужнее? |
| Put that deformed nut bag away, will you? | Убери это уродливое яйцо с глаз моих, а? |
| You better eat your granola bar before it's confiscated by the nut patrol. | Тебе лучше съесть свои мюсли пока их не конфисковал ореховый патруль. |
| Down the road from his forest garden, Martin has created a four acre nut orchard. | Ниже по дороге от садового леса, Мартин создал 4х акровый ореховый сад. |
| Perhaps we should all share some nut cake before you go. | Может, нам всем стоит попробовать ореховый пирог перед вашим уходом. |
| Here what is this, a nut house? | Что это здесь, ореховый домик? |
| I'm making hazel nut soup. | У нас ореховый суп. |
| I am not a nut and I am willing to pay you well. | Я не сумасшедший и я вам хорошо заплачу. |
| Junior, you nut! | Младший, ты сумасшедший! |
| You know, a real nut. | Понимаете, реально сумасшедший. |
| Thought he was a nut. | Подумали, что он сумасшедший. |
| I'm a nut from Brazil. | Я - сумасшедший из Бразилии. |
| This one's big and a little off her nut. | А она взрослая и немного чокнутая. |
| This lady, Terry Ives, sounds like a real nut to me. | Эта дама, Терри Айвс, как по мне, просто чокнутая. |
| Nut Bag #3 but is indeed Grace. | Чокнутая Номер Три, но на самом деле это Грейс. |
| GILBOUGH: The girl's a nut. | Та женщина - чокнутая. |
| She's a nut, Frankie. | Она чокнутая, Фрэнки. |
| Her last boyfriend was a real nut. | Ее предыдущий бойфренд был по-настоящему чокнутым. |
| You'll be "the nut with the clicker." | И ты будешь просто "чокнутым с кликером". |
| Travis Dane was a nut. | Трэвис Дейн был чокнутым. |
| I'm telling you now because I want you to know what sort of a nut you might be getting mixed up with. | Тебе я говорю об этом затем, чтобы ты знала с каким чокнутым связываешься. |
| And Lip and I can handle whatever foster nut jobs we end up with. | А мы с Липом справимся с любым чокнутым опекуном, которого мы получим в итоге. |
| I thought he was just some nut who lived behind the dry cleaners. | Я думал он просто какой-нибудь чудак, который живет за химчисткой. |
| Are you the nut who was putting grass in my chimney? | Вы тот чудак, который бросал траву в мой дымоход? |
| If that nut intends to feed his family on that? | Если этот чудак надеется прокормить этим свою семью... |
| Honey Nut Shahirios, can I offer some advice? | Милый чудак Шахириус, можно небольшой совет? |
| Sometimes you feel like a nut; sometimes you don't. | Иногда ты чувствуешь себя, как чокнутый, иногда - нет. |
| The guy in your car's a nut! | Парень в вашей машине - чокнутый! |
| It's also the kind of person that a crazy anti-science nut like Ward would fixate on. | Это также человек, на котором мог зациклиться такой чокнутый, как Уорд. |
| Maybe he's a nut who wants attention. | Может от чокнутый и хочет внимания? |
| No, I mean it, he's a nut. | Кроме шуток, чокнутый он. |
| That's the cover story Paul cooked up so that nobody would know I was in the nut house. | Пол придумал это прикрытие, чтобы никто не узнал, что я был в психушке. |
| Mona is "A," and she's drooling in her bed at a nut hospital. | Мона - "Э", и она пускает слюни на своей кровати в психушке. |
| He's living in some nut hut in the mountains. | А он сходит с ума в какой-то психушке. |
| He's in some mountaintop nut hut. | А он сходит с ума в какой-то психушке. |
| So when did the nut take over the nut house? | С каких пор псих заправляет в психушке? |
| The meeting thanked the delegations of China and the INC who had contributed to elaborate a standard which covered international trade in pine nut kernels. | Участники сессии поблагодарили делегации Китая и МСО, которые оказали содействие в разработке стандарта на ядра кедровых орехов, поступающих в международную торговлю. |
| Pine nut kernels should have the following moisture content: | Содержание влаги в ядрах кедровых орехов должно быть следующим: |
| The Specialized Section reviewed the draft standard in great detail and changed its title to read "Pine Nut Kernels". | Специализированная секция подробно рассмотрела проект стандарта и изменила его название на "Ядра кедровых орехов". |
| It was decided to change the title of the Standard to read "Pine Nut Kernels" and to refer only to scientific names and not common names. | Было принято решение изменить название стандарта на "ядра кедровых орехов" и использовать в нем лишь научные, а не обиходные названия. |
| Review of UNECE Recommendations in trial periods: Dried Apricots, Dried Figs, Inshell Walnuts, Cashew Kernels, Pine Nut Kernels, Dried Mangoes, Inshell Brazil Nuts, Brazil Nut Kernels | рассмотрение рекомендации ЕЭК ООН с испытательным периодом: сушеные абрикосы, сушеный инжир, грецкие орехи в скорлупе, ядра орехов кешью, ядра кедровых орехов, сушеные манго, бразильские орехи в скорлупе, ядра бразильских орехов; |
| Well, just today I heard that some nut's been spray-painting the poor guy's house, lighting fires on his porch. | Ну, сегодня я слышала что какой-то придурок изгадил спреем дом того бедняги зажигал огонь у него на крыльце. |
| Goslan, you nut! | Гозлан, чокнутый придурок. |
| It was Glastonbury, and I've never burnt a nut cutlet, you cheeky sod! | Это было в Гластонбери и я ни разу не сжёг ореховую отбивную, румяный придурок! |
| You're a nut job, aren't you. | Ты совершенно долбанутый придурок. |
| If he's the real deal, he could be an expeditionary force or he could be some nut job who ransacked an army-surplus store. | Если он реальный военный, то может быть частью экспедиционной армии или это просто какой-то придурок, ограбивший армейский склад. |