Английский - русский
Перевод слова Nut

Перевод nut с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Орех (примеров 54)
Then, collect your cracked nut in safety. Теперь спокойно заберём наш расколотый орех.
DARKSEID: I'll crush you like a nut. Я раздавлю тебя, как орех.
Spain Hazel nut, cotton, tomato Испания лесной орех, хлопок, томаты
Cola nut from the tree. Орех кола с дерева.
I bet you these people know, cashews is the rich man's nut. Наверное, эти люди едят кешью. Кешью - орех для богачей.
Больше примеров...
Псих (примеров 50)
Mrs. Danforth is under our protection 24/7 until this nut bar is in cuffs. Миссис Данфорт под нашей круглосуточной защитой до тех пор, пока этот псих не окажется в наручниках.
Some nut flying around the country, posing as a Pan Am pilot. Один псих летает по всей стране, притворяясь пилотом "Пан Ам".
Come here, you little nut. Иди сюда, маленький псих.
Some guy, some nut. Какой-то парень, какой-то псих.
Mona is drooling in her bed at a nut hospital. Мона пускает слюни в псих больнице
Больше примеров...
Гайка (примеров 27)
Each cylinder has a threaded shaft along which a special nut moves, feeding the rod to a blade. Каждый цилиндр имеет вал с резьбой, по которому двигается специальная гайка, подающая стержень на нож.
Let's hope the lug nut expands. Давайте надеяться, что гайка расширится.
Tighten the cable adjustment nut in the lower torso until the spring is compressed to 2/3 of its unloaded length. 4.8.2 Гайка регулировки натяжения троса в нижней части туловища затягивается до тех пор, пока пружина не сожмется на две трети своей длины в свободном состоянии
If the nut was the primary nut with screws that go through the neck to the back, it was a Floyd Rose tremolo equipped from the factory. Если гайка вворачивалась с винтами, которые проходят сквозь задней поверхности грифа, то это была тремоло-система Floyd Rose, изготовленная на заводе.
Tighten the adjustment nut with the upper leg in a horizontal position. 4.4.3 Затягивается регулировочная гайка, причем бедро должно находиться в горизонтальном положении.
Больше примеров...
Орешек (примеров 56)
Most in the... "tough nut to crack" category. По большей части, синонимы выражения "крепкий орешек".
Perhaps you'll find this nut too hard to crack. Вероятно, мой орешек не покажется Вам слишком крепким.
You're a tough nut to crack, Qohen. Вы крепкий орешек, Коэн.
It's a tough nut to crack. Этот орешек непросто раскусить.
He's the local hard nut. Он местный крепкий орешек.
Больше примеров...
Яйцо (примеров 4)
I think she punched my right nut up into my rib cage. Мне кажется, она загнала мое правое яйцо в грудную клетку.
May only have one nut, but it's a big one. Ну, может у него и одно яйцо, зато большое.
Which nut you want? Какое яйцо тебе нужнее?
Put that deformed nut bag away, will you? Убери это уродливое яйцо с глаз моих, а?
Больше примеров...
Ореховый (примеров 12)
You better eat your granola bar before it's confiscated by the nut patrol. Тебе лучше съесть свои мюсли пока их не конфисковал ореховый патруль.
Perhaps we should all share some nut cake before you go. Может, нам всем стоит попробовать ореховый пирог перед вашим уходом.
How many cups of sugar go into a Hungarian nut foldover? Сколько стаканов сахара идет в Венгерский ореховый рулет?
Three folk holidays: Honey, Apple and Nut Spas - in the restaurant "Opanas"! Три народных праздника: Медовый, Яблочный и Ореховый Спас - в ресторане "Опанас"!
I'm making hazel nut soup. У нас ореховый суп.
Больше примеров...
Сумасшедший (примеров 11)
So you're the nut who wants to get his sister out. Вы тот самый сумасшедший, который хочет переправить сюда сестру.
I realize it's just a little family home scene, and I'm just a nut in the wrong place. Я понимаю, что это просто семейная домашняя сценка, а я просто сумасшедший, и мне здесь не место.
Thought he was a nut. Подумали, что он сумасшедший.
I'm a nut from Brazil. Я - сумасшедший из Бразилии.
Just some antigovernment wing nut looking to make the news cycle. Какой-то антиправительственный сумасшедший хотел засветиться в новостном цикле.
Больше примеров...
Чокнутая (примеров 10)
This lady, Terry Ives, sounds like a real nut to me. Эта дама, Терри Айвс, как по мне, просто чокнутая.
Nut Bag #3 but is indeed Grace. Чокнутая Номер Три, но на самом деле это Грейс.
That nut won't listen! Эта чокнутая ничего не слушает.
The girl's a nut. Та женщина - чокнутая.
She's a nut, Frankie. Она чокнутая, Фрэнки.
Больше примеров...
Чокнутым (примеров 6)
Her last boyfriend was a real nut. Ее предыдущий бойфренд был по-настоящему чокнутым.
From what I gather, the old man was a nut. Как я понимаю, старик был чокнутым.
You'll be "the nut with the clicker." И ты будешь просто "чокнутым с кликером".
Travis Dane was a nut. Трэвис Дейн был чокнутым.
And Lip and I can handle whatever foster nut jobs we end up with. А мы с Липом справимся с любым чокнутым опекуном, которого мы получим в итоге.
Больше примеров...
Чудак (примеров 4)
I thought he was just some nut who lived behind the dry cleaners. Я думал он просто какой-нибудь чудак, который живет за химчисткой.
Are you the nut who was putting grass in my chimney? Вы тот чудак, который бросал траву в мой дымоход?
If that nut intends to feed his family on that? Если этот чудак надеется прокормить этим свою семью...
Honey Nut Shahirios, can I offer some advice? Милый чудак Шахириус, можно небольшой совет?
Больше примеров...
Чудачка (примеров 1)
Больше примеров...
Чокнутый (примеров 11)
This MacKenzie guy, he's a bit of a nut. Этот МакКензи, он немного чокнутый.
The guy in your car's a nut! Парень в вашей машине - чокнутый!
You're betting that a guy that would ask a woman to go on a cruise after just a few dates is a nut. Ты думаешь что парень, пригласивший девушку в круиз после двух свиданий, чокнутый.
You are such a nut ball! Ну и чокнутый ты!
No, I mean it, he's a nut. Кроме шуток, чокнутый он.
Больше примеров...
Психушке (примеров 11)
That's the cover story Paul cooked up so that nobody would know I was in the nut house. Пол придумал это прикрытие, чтобы никто не узнал, что я был в психушке.
He's living in some nut hut in the mountains. А он сходит с ума в какой-то психушке.
Why, because she was in the nut house that her dad put her in to shut her up? Ж: Потому что была в психушке, в которую ее упек папочка, чтобы она заткнулась?
What were you doing at the nut house? Что вы делали в психушке?
Your dad was in the nut house? Твой отец лежал в психушке?
Больше примеров...
Кедровых (примеров 16)
The meeting thanked the delegations of China and the INC who had contributed to elaborate a standard which covered international trade in pine nut kernels. Участники сессии поблагодарили делегации Китая и МСО, которые оказали содействие в разработке стандарта на ядра кедровых орехов, поступающих в международную торговлю.
The Specialized Section reviewed the draft standard in great detail and changed its title to read "Pine Nut Kernels". Специализированная секция подробно рассмотрела проект стандарта и изменила его название на "Ядра кедровых орехов".
(e) Pine Nut Kernels ё) Ядра кедровых орехов;
The name of the North American pine nut varieties would also be included. В стандарт будут также включены названия североамериканских разновидностей кедровых орехов.
The Working Party adopted the following amended/new texts as new UNECE recommendations for a one-year trial period: cashew kernels, pine nut kernels, inshell Brazil nuts, Brazil nut kernels, inshell walnuts and dried mangoes. Рабочая группа приняла следующие измененные/новые тексты в качестве новых рекомендаций ЕЭК ООН с годичным испытательным периодом: ядра орехов кешью, ядра кедровых орехов, бразильские орехи в скорлупе, ядра бразильских орехов, грецкие орехи в скорлупе и сушеные манго.
Больше примеров...
Придурок (примеров 16)
That nut job was telling everybody on the plane he's an astronaut. Этот придурок рассказывал всем в самолёте, что он астронавт.
Well, just today I heard that some nut's been spray-painting the poor guy's house, lighting fires on his porch. Ну, сегодня я слышала что какой-то придурок изгадил спреем дом того бедняги зажигал огонь у него на крыльце.
That scheming nut job who made your life a living hell has now moved on to mess with mine. Этот коварный придурок, который превратил твою жизнь в ад, теперь решил оторваться на мне.
Just hike the ball, nut job. Оставь мяч, придурок!
I said, "God, I hope so," you crazed nut job! Я сказала: "Боже, я на это надеюсь", ты, окончательно спятивший придурок!
Больше примеров...