Английский - русский
Перевод слова Nut

Перевод nut с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Орех (примеров 54)
First, baby chipmunks can't eat the whole nut, right? Во-первых, маленькие бурундучки не могут съесть орех целиком.
Spain Hazel nut, cotton, tomato Испания лесной орех, хлопок, томаты
Technically not a nut. Вообще-то, это не орех.
A coconut is not actually a nut. Кокос - не орех.
And we kind of thought, what if both Scrat and Scratte have the same goal, the nut. Like, we can create this great fun little kind of spy vs spy kind of thing that they keep trying to outsmart each other to catch the nut. Мы решили, что у Скрата и Скратти должна быть одна цель - орех, и в погоне за ним они стараются друг друга перехитрить, как в уморительном комиксе "Шпион против шпиона".
Больше примеров...
Псих (примеров 50)
Some nut's up there dragging wounded from the top. Какой-то псих спускает раненых с вершины.
What do you think - gun nut? Как вы думаете, он оружейный псих?
Because he is a nut. Потому что он псих.
I tell you, Stahlman's a nut. Говорю вам, Столмэн псих.
Mona is drooling in her bed at a nut hospital. Мона пускает слюни в псих больнице
Больше примеров...
Гайка (примеров 27)
You put up a good fight, lug nut, but you've met your match. Ты затеяла отличную битву, гайка, но ты, наконец, встретила равного себе.
You mean like those nut jobs who see a satellite and think it's a UFO? Вы имеете в виду как тех, гайка заданий, которые видят спутниковое и думают, что это НЛО?
4.5.3. Tighten the bolt and adjustment nut through the head and the OC joint using a torque wrench until the head is unable to move due to gravity. 4.5.3 Затягиваются болт и регулировочная гайка через голову, а также сочленение затылочного мыщелка с использованием динамометрического ключа до тех пор, пока голова не перестанет опускаться под собственным весом.
Flat branch, pivot wing nut, pencil sleeve branch of the scribe-compass. Плоская ветка, гайка с поворотным крылом, ветвь карандашного рукава пишущего циркуля.
That nut is as tight as it will go and that is... loose. Эта гайка затяута как надо, но... всё болтается.
Больше примеров...
Орешек (примеров 56)
The fruit is a small nut usually with a fringe of hairs at its base. Плод - небольшой орешек, обычно с бахромой из волосков в основании.
Perhaps you'll find this nut too hard to crack. Вероятно, мой орешек не покажется Вам слишком крепким.
They say Teng Piao, the Iron Chain, is a tough nut Они говорят, что Тенг Пьяо, Железная Цепь, крепкий орешек.
Phil Simms is a hard nut. Фил Симмс - крепкий орешек.
The nut I refer to is going to be a hard nut to crack. Орешек, который я уже упоминал, будет очень крепким.
Больше примеров...
Яйцо (примеров 4)
I think she punched my right nut up into my rib cage. Мне кажется, она загнала мое правое яйцо в грудную клетку.
May only have one nut, but it's a big one. Ну, может у него и одно яйцо, зато большое.
Which nut you want? Какое яйцо тебе нужнее?
Put that deformed nut bag away, will you? Убери это уродливое яйцо с глаз моих, а?
Больше примеров...
Ореховый (примеров 12)
You better eat your granola bar before it's confiscated by the nut patrol. Тебе лучше съесть свои мюсли пока их не конфисковал ореховый патруль.
Even at this experimental stage, Martin's nut orchard and his forest garden have a huge output for such a tiny acreage. Даже на этой экспериментальной стадии, ореховый сад и садовый лес Мартина имеют огромные урожаи для такой небольшой площади.
How many cups of sugar go into a Hungarian nut foldover? Сколько стаканов сахара идет в Венгерский ореховый рулет?
Here what is this, a nut house? Что это здесь, ореховый домик?
Okay, well let's do the cheese and the nut loaf. Ладно, давай сделаем сырный и ореховый пироги?
Больше примеров...
Сумасшедший (примеров 11)
I am not a nut and I am willing to pay you well. Я не сумасшедший и я вам хорошо заплачу.
I realize it's just a little family home scene, and I'm just a nut in the wrong place. Я понимаю, что это просто семейная домашняя сценка, а я просто сумасшедший, и мне здесь не место.
Thought he was a nut. Подумали, что он сумасшедший.
I'm a nut from Brazil. Я - сумасшедший из Бразилии.
You're a conspiracy nut and a criminal. Ты сумасшедший, помешанный на заговорах, и преступник.
Больше примеров...
Чокнутая (примеров 10)
This one's big and a little off her nut. А она взрослая и немного чокнутая.
This lady, Terry Ives, sounds like a real nut to me. Эта дама, Терри Айвс, как по мне, просто чокнутая.
That nut won't listen! Эта чокнутая ничего не слушает.
The girl's a nut. Та женщина - чокнутая.
I wanted you to spend time with me so you can see I'm not some crazy nut out to get you. Как еще было добраться до тебя, чтоб объяснить, что я не чокнутая истеричка.
Больше примеров...
Чокнутым (примеров 6)
Her last boyfriend was a real nut. Ее предыдущий бойфренд был по-настоящему чокнутым.
From what I gather, the old man was a nut. Как я понимаю, старик был чокнутым.
You'll be "the nut with the clicker." И ты будешь просто "чокнутым с кликером".
I'm telling you now because I want you to know what sort of a nut you might be getting mixed up with. Тебе я говорю об этом затем, чтобы ты знала с каким чокнутым связываешься.
And Lip and I can handle whatever foster nut jobs we end up with. А мы с Липом справимся с любым чокнутым опекуном, которого мы получим в итоге.
Больше примеров...
Чудак (примеров 4)
I thought he was just some nut who lived behind the dry cleaners. Я думал он просто какой-нибудь чудак, который живет за химчисткой.
Are you the nut who was putting grass in my chimney? Вы тот чудак, который бросал траву в мой дымоход?
If that nut intends to feed his family on that? Если этот чудак надеется прокормить этим свою семью...
Honey Nut Shahirios, can I offer some advice? Милый чудак Шахириус, можно небольшой совет?
Больше примеров...
Чудачка (примеров 1)
Больше примеров...
Чокнутый (примеров 11)
This wing nut in Australia says that he went to the other side and he can't die. Этот чокнутый в Австралии говорит, что вернулся с другой стороны и не может умереть.
This MacKenzie guy, he's a bit of a nut. Этот МакКензи, он немного чокнутый.
This is bigger than one nut bar with a bag full of guns. Это что-то более серьезное, чем какой-то чокнутый с полной сумкой оружия.
The guy in your car's a nut! Парень в вашей машине - чокнутый!
Maybe he's a nut who wants attention. Может от чокнутый и хочет внимания?
Больше примеров...
Психушке (примеров 11)
He's living in some nut hut in the mountains. А он сходит с ума в какой-то психушке.
He's in some mountaintop nut hut. А он сходит с ума в какой-то психушке.
Why, because she was in the nut house that her dad put her in to shut her up? Ж: Потому что была в психушке, в которую ее упек папочка, чтобы она заткнулась?
You were in the nut house. Ты же лежал в психушке.
Your dad was in the nut house? Твой отец лежал в психушке?
Больше примеров...
Кедровых (примеров 16)
The meeting thanked the delegations of China and the INC who had contributed to elaborate a standard which covered international trade in pine nut kernels. Участники сессии поблагодарили делегации Китая и МСО, которые оказали содействие в разработке стандарта на ядра кедровых орехов, поступающих в международную торговлю.
It submitted for approval the revised texts of the standards for inshell walnuts, cashew kernels and pine nut kernels. Она представила для принятия пересмотренные тексты стандартов на грецкие орехи в скорлупе, ядра орехов кешью и ядра кедровых орехов.
It was decided to change the title of the Standard to read "Pine Nut Kernels" and to refer only to scientific names and not common names. Было принято решение изменить название стандарта на "ядра кедровых орехов" и использовать в нем лишь научные, а не обиходные названия.
The South Fork Band asked the BLM to work with them to identify borders of their traditional pine nut harvesting areas in the Sulphur Springs Range and the Roberts Mountains, with the intention to exclude or limit use within these areas by commercial pine nut harvesters. Группа индейцев из местечка Саут-Форк обратилась к БЗ с просьбой помочь ей определить границы их традиционного района сбора кедровых орехов в Сулфур-Спрингс Рэнж и Робертс Маунтен, с тем чтобы ограничить или запретить сбор орехов на этой территории коммерческими предприятиями.
The Working Party adopted the following amended/new texts as new UNECE recommendations for a one-year trial period: cashew kernels, pine nut kernels, inshell Brazil nuts, Brazil nut kernels, inshell walnuts and dried mangoes. Рабочая группа приняла следующие измененные/новые тексты в качестве новых рекомендаций ЕЭК ООН с годичным испытательным периодом: ядра орехов кешью, ядра кедровых орехов, бразильские орехи в скорлупе, ядра бразильских орехов, грецкие орехи в скорлупе и сушеные манго.
Больше примеров...
Придурок (примеров 16)
That nut job was telling everybody on the plane he's an astronaut. Этот придурок рассказывал всем в самолёте, что он астронавт.
Well, just today I heard that some nut's been spray-painting the poor guy's house, lighting fires on his porch. Ну, сегодня я слышала что какой-то придурок изгадил спреем дом того бедняги зажигал огонь у него на крыльце.
Guy's a frickin' nut job, and he's gonna drag you and everyone else here down with him if you're not careful. Парень долбанный придурок и он утащит на дно тебя и всех здесь если вы не будете осторожны.
Goslan, you nut! Гозлан, чокнутый придурок.
It was Glastonbury, and I've never burnt a nut cutlet, you cheeky sod! Это было в Гластонбери и я ни разу не сжёг ореховую отбивную, румяный придурок!
Больше примеров...