Английский - русский
Перевод слова Nut

Перевод nut с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Орех (примеров 54)
Scrat, nut and girl, Scratte. Скрат, орех и девушка - Скратти.
That a candy or a nut? Это конфета или орех?
But it's not a proper nut. Но это не настоящий орех.
We enter it into and through the dilated cervical channel and position it around the head of the fetus, and you crack it like a nut, and then you pull out the fetus, and there you have it. Вы помещаете его в цервикальный канал, вокруг головы плода, и сжимаете, как орех, а затем вытаскиваете плод.
The first job is to tear the tough fibrous husk from the nut. Первым делом надо очистить орех от твёрдой волокнистой шелухи.
Больше примеров...
Псих (примеров 50)
I wrote him off as an obsessed nut, until... Я списывала его со счетов, думала, он просто одержимый псих, пока однажды...
If I'm hearing right, got a group of citizens in there being threatened by a nut with a gun. Если я правильно расслышал, там жители города, которым угрожает псих с пистолетом.
Our friend is either a caveman, a liar, or a nut. Наш друг - или пещерный человек, или лжец, или псих.
He's a right nut, he is. Ну и псих же он, да?
It must be some kind of nut! Наверное, какой-то псих.
Больше примеров...
Гайка (примеров 27)
Each cylinder has a threaded shaft along which a special nut moves, feeding the rod to a blade. Каждый цилиндр имеет вал с резьбой, по которому двигается специальная гайка, подающая стержень на нож.
gas valve cap, gas valve nut, plastic windows delimiting base... двойная крышка вентиля, газовая гайка, подложка окна...
Loosen the adjustment nut until the upper leg starts moving. 4.4.2 Прикрепляется верхняя часть бедра. 4.4.3 Затягивается регулировочная гайка, причем бедро должно находиться в горизонтальном положении.
Tighten the adjustment nut at the knee until the lower leg cannot move due to gravity. 4.7.3 Регулировочная гайка на коленном шарнире затягивается до тех пор, пока голень не перестанет опускаться под собственным весом.
The union nut (7) has an internal radial annular projection (15) with a conical surface (16) which faces the inside of the union nut cavity and is arranged along the internal edge of the annular projection. Накидная гайка 7 выполнена с внутренним радиальным кольцевым выступом (15) с конической поверхностью (16), обращенной внутрь полости накидной гайки и расположенной вдоль внутреннего края кольцевого выступа.
Больше примеров...
Орешек (примеров 56)
He's a nut, and we've got to catch him. Он крепкий орешек, но мы расколем его.
Yes, I am a hard nut to crack. Да, я крепкий орешек.
Think you cracked this nut. Думаю, этот орешек раскололся.
Phil Simms is a hard nut. Фил Симмс - крепкий орешек.
The nut I refer to is going to be a hard nut to crack. Орешек, который я уже упоминал, будет очень крепким.
Больше примеров...
Яйцо (примеров 4)
I think she punched my right nut up into my rib cage. Мне кажется, она загнала мое правое яйцо в грудную клетку.
May only have one nut, but it's a big one. Ну, может у него и одно яйцо, зато большое.
Which nut you want? Какое яйцо тебе нужнее?
Put that deformed nut bag away, will you? Убери это уродливое яйцо с глаз моих, а?
Больше примеров...
Ореховый (примеров 12)
Perhaps we should all share some nut cake before you go. Может, нам всем стоит попробовать ореховый пирог перед вашим уходом.
How many cups of sugar go into a Hungarian nut foldover? Сколько стаканов сахара идет в Венгерский ореховый рулет?
Here what is this, a nut house? Что это здесь, ореховый домик?
Three folk holidays: Honey, Apple and Nut Spas - in the restaurant "Opanas"! Три народных праздника: Медовый, Яблочный и Ореховый Спас - в ресторане "Опанас"!
I'm making hazel nut soup. У нас ореховый суп.
Больше примеров...
Сумасшедший (примеров 11)
What if that Wertheim was a nut and he made everything up? А если Вертхайм был сумасшедший и всё это придумал?
You know, a real nut. Понимаете, реально сумасшедший.
Thought he was a nut. Подумали, что он сумасшедший.
I'm a nut from Brazil. Я - сумасшедший из Бразилии.
Just some antigovernment wing nut looking to make the news cycle. Какой-то антиправительственный сумасшедший хотел засветиться в новостном цикле.
Больше примеров...
Чокнутая (примеров 10)
This one's big and a little off her nut. А она взрослая и немного чокнутая.
Here, you nut! Вот тебе, чокнутая!
GILBOUGH: The girl's a nut. Та женщина - чокнутая.
She's a nut, Frankie. Она чокнутая, Фрэнки.
I wanted you to spend time with me so you can see I'm not some crazy nut out to get you. Как еще было добраться до тебя, чтоб объяснить, что я не чокнутая истеричка.
Больше примеров...
Чокнутым (примеров 6)
Her last boyfriend was a real nut. Ее предыдущий бойфренд был по-настоящему чокнутым.
From what I gather, the old man was a nut. Как я понимаю, старик был чокнутым.
You'll be "the nut with the clicker." И ты будешь просто "чокнутым с кликером".
Travis Dane was a nut. Трэвис Дейн был чокнутым.
I'm telling you now because I want you to know what sort of a nut you might be getting mixed up with. Тебе я говорю об этом затем, чтобы ты знала с каким чокнутым связываешься.
Больше примеров...
Чудак (примеров 4)
I thought he was just some nut who lived behind the dry cleaners. Я думал он просто какой-нибудь чудак, который живет за химчисткой.
Are you the nut who was putting grass in my chimney? Вы тот чудак, который бросал траву в мой дымоход?
If that nut intends to feed his family on that? Если этот чудак надеется прокормить этим свою семью...
Honey Nut Shahirios, can I offer some advice? Милый чудак Шахириус, можно небольшой совет?
Больше примеров...
Чудачка (примеров 1)
Больше примеров...
Чокнутый (примеров 11)
This wing nut in Australia says that he went to the other side and he can't die. Этот чокнутый в Австралии говорит, что вернулся с другой стороны и не может умереть.
This MacKenzie guy, he's a bit of a nut. Этот МакКензи, он немного чокнутый.
You're betting that a guy that would ask a woman to go on a cruise after just a few dates is a nut. Ты думаешь что парень, пригласивший девушку в круиз после двух свиданий, чокнутый.
You are such a nut ball! Ну и чокнутый ты!
There is a nut trying to kill himself. Здесь какой-то чокнутый хочет спрыгнуть! Кажется, американец.
Больше примеров...
Психушке (примеров 11)
He's living in some nut hut in the mountains. А он сходит с ума в какой-то психушке.
He's in some mountaintop nut hut. А он сходит с ума в какой-то психушке.
What were you doing at the nut house? Что вы делали в психушке?
You were in the nut house. Ты же лежал в психушке.
So when did the nut take over the nut house? С каких пор псих заправляет в психушке?
Больше примеров...
Кедровых (примеров 16)
For Chinese or oriental pine nut kernels, the following equivalent commercial designations are used: Для ядер кедровых орехов китайских или восточных разновидностей используются следующие эквивалентные торговые обозначения:
The nature of produce should indicate "pine nut kernels" and the "botanical name of the species". В разделе "Характер продукта" необходимо указывать "ядра кедровых орехов" и "ботаническое название вида".
The Specialized Section discussed at length the proposed draft Standard for Pine Nut Kernels, which had been prepared by the INC and the delegation of China and reviewed during an informal working group meeting. Специализированная секция подробно обсудила предложенный проект стандарта на ядра кедровых орехов, который был подготовлен МСО и делегацией Китая и рассмотрен на неофициальном совещании Рабочей группы.
The moisture content had been set at maximum 6 per cent for Mediterranean pine nut varieties and 3 per cent for the Chinese and oriental varieties. Для средиземноморских разновидностей кедровых орехов максимальный показатель содержания влаги был установлен на уровне 6%, а для китайских и восточных разновидностей - на уровне 3%.
Comments by the delegation of China: Recommendation for Inshell Walnuts and Recommendation for Pine Nut Kernels Замечания делегации Китая: рекомендация в отношении грецких орехов в скорлупе и рекомендация в отношении ядер кедровых орехов
Больше примеров...
Придурок (примеров 16)
That fucking nut ain't coming close to you! Чтобы этот придурок и близко к тебе не подходил!
Goslan, you nut! Гозлан, чокнутый придурок.
You're really a nut. Ну ты реально придурок!
The guy - He's a nut. Тот парень придурок, у него не все дома.
You're a nut job, aren't you. Ты совершенно долбанутый придурок.
Больше примеров...