Английский - русский
Перевод слова Nurturing
Вариант перевода Воспитывать

Примеры в контексте "Nurturing - Воспитывать"

Примеры: Nurturing - Воспитывать
When really, I should have been nurturing you. Когда вместо этого, мне стоило воспитывать тебя.
When, really, I should have been nurturing you. Когда, на самом деле, я должен был воспитывать тебя.
It would require addressing root causes, enforcing the rule of law, nurturing tolerance through more inclusive dialogue and promoting social and economic development. Для этого необходимо устранить коренные причины напряженности, обеспечить соблюдение верховенства права, воспитывать терпимость на основе более открытого диалога и содействовать социальному и экономическому развитию.
I don't call it babying. I call it nurturing. Я не называю это "нянчить", я называю это "воспитывать".
The minute you become a mother, you're suddenly expected to know how to balance everything, how to be levelheaded and nurturing, selfless. В ту минуту, когда ты становишься мамой, от тебя вдруг начинают ожидать, что ты знаешь как всё сбалансировать, как уравновешивать и воспитывать, ожидают самотверженности.
is this the kind of teacher you want at your school... one who instead of nurturing our children, uses mind games and intimidation? разве это учитель которого вы хотите иметь в школе тот, кто вместо того, чтобы воспитывать наших детей, использует игры разума и запугивания?
You're more of a nurturing, behind-the-scenes type of person. Ты предпочитаешь воспитывать. оставаясь при этом человеком за кулисами.
While it was important to reach mandated targets, there must also be nurturing and mentoring for young entrants and for middle-level women staff already on board. Несмотря на важность достижения установленных целевых показателей, требуется также воспитывать и готовить как молодые кадры, так и женщин-сотрудниц, работающих на среднем уровне.
The organization developed and provided materials and training for adults to learn, model and teach nurturing skills for children from birth to age 5. Организация разработала и предоставила материалы и обучение для взрослых, позволяющие учиться, моделировать и воспитывать развивающие навыки у детей от рождения до 5 лет.
It ensures that, no matter what their circumstances, families will be able to meet their children's basic needs, as well as their own, freeing them also to provide children with positive stable and nurturing relationships. Она гарантирует способность семей, независимо от обстоятельств, удовлетворять основные потребности своих детей, а также собственные потребности, давая им также возможность воспитывать детей в позитивной, стабильной и заботливой семейной среде.
According to Civil Law, fosterage is the safeguarding and nurturing of the child during the time that the child needs to be nurtured by a woman. По Гражданскому кодексу попечительство над ребенком - это забота о нем и его развитии в течение того времени, когда его должна воспитывать женщина.
There'll be no sharing, no caring, no birthing, no bonding, no parenting, no nurturing. Мы не будем делиться, заботиться, рождать, связывться, воспитывать, опекать!