Английский - русский
Перевод слова Nowadays
Вариант перевода Теперь

Примеры в контексте "Nowadays - Теперь"

Примеры: Nowadays - Теперь
You know, in hotels nowadays, they let you unpack your suitcase when you've stayed for more than six months. Знаешь, теперь в отелях разрешают распаковываться, если живешь больше полугода.
They were needed when oil was present, and nowadays, these are sad, the pensioners that have served their time. Они были нужны, когда была нефть, а теперь - это унылые, вышедшие в тираж пенсионеры.
In Nigeria today, the key question nowadays is not whether President Olusegun Obasanjo will quit after his second (and final) term expires next year, but who will succeed him. В настоящее время в Нигерии ключевой вопрос теперь заключается не в том, уйдет ли президент Олусегун Обасанджо после того, как в следующем году истечет его второй (и последний) срок, а кто станет его преемником.
Okay, then let's get it on film, or whatever they call it nowadays. А теперь, давай тебя запечатлим, или как там это теперь называется.
Since foundation in 1980, after more than 20 years' development, in addition to covering an area of 750,000 sq meters, nowadays it has possessed total assets of 700 million Yuan and 8,500 employees. Компания была создана в 1980-ом году. Через двадцатилетнее развитие компания теперь занимаеттерриторию площадью 900 тысячи квадратных метров.
Since 1977 he had been lecturing at the Moscow State Institute of Culture (nowadays Moscow State University of Culture), where he had received the title of professor. С 1977 года преподавал в Московском институте культуры (теперь МГУКИ), где позднее получил звание профессора.
At the epoch of the «cold war» they used to scare by «hand of Moscow», nowadays - by threat of expansion of «Chavez dictatorship». В эпоху «холодной войны» пугали «рукой Москвы», теперь - угрозой экспансии «диктатуры Чавеса».
Most people pay cash nowadays. Теперь большинство народу платит наличкой.
The dog's in custody, at a secret location nowadays, because owners started mounting these mad rescue bids. Собака под надзором, теперь их держат в секретном месте, потому что владельцы как только не стараются спасти питомцев.
Whoever takes care of volcanoes nowadays? А кто ж теперь вместо Тазиева вулканами занимается?
We're your old friends, and her mother's friends, too, although we're not county folk, who you like to spend all your time with nowadays. Мы ваши старые друзья и её матери, хоть мы и не из благородных господ, с которыми вы теперь в дружбе.
Just let it roll off my back nowadays. Теперь я просто не обращаю внимания.
Nearly every Soviet city nowadays has its own Cheremushki neighborhood. Теперь чуть ли не в любом советском городе есть свои Черемушки.
Okay. I just wanted to know what the ladies of Sodom were into nowadays, but... Хорошо, я просто хотел узнать что теперь нравится дамам Содома...
I'm not much of a drinker nowadays. К тому же, я теперь мало пью.
It was noted that the web and word of mouth are by far the most important forms of tourism promotion nowadays. Отмечалось, что Интернет и контакты потребителей между собой являются теперь важнейшими инструментами продвижения туристических услуг на рынок.
I thought we were meant to be getting along nowadays. А мне казалось, что теперь мы должны ладить.
It's a shame that nowadays the game is taken by war... and war by game. Теперь и не разберешь, где кончается игра И начинается война.
They're beginning to showthe facts on TV nowadays Смотри, какие они теперь на телевидении... сюжеты показывают.
And the biggest question I get asked nowadays is, "Did you do this to replicate the experience of going to a museum?" And the answer is no. А теперь меня часто спрашивают «Построил ли я это для того, чтобы имитировать поход в музей?» И мой ответ - «Нет».
So, this is the type of joint you and your hipster friends hang around in nowadays? Так вот в каких местах ты и твои дружки-хипстеры теперь зависают?
But nowadays, slavey's par for the course. Но теперь, рабство стало обь чным делом
Nowadays, we're just lowly servants. Теперь мы лишь прислуга.
Nowadays you make up for money -in other ways. Теперь деньги зарабатываются по другому.
Nowadays lawyers have to get a permit. Теперь адвокатам необходимо получать разрешение.