Nowadays you don't scream and shout anymore? |
Теперь ты здесь больше не кричишь? |
Electoral success, it appears, fades fast nowadays. |
Победа в выборах не обеспечивает долговременного успеха, как теперь выясняется. |
More raisin than grape, nowadays. |
Теперь же я скорее изюм, чем виноград. |
Can't get used to how empty this place feels nowadays. |
Всё никак не могу привыкнуть, что теперь тут почти никого. |
That's something I'm pretty good at nowadays. |
Теперь это у меня хорошо получается. |
It's all perfectly manageable nowadays. |
А так это всё теперь прекрасно лечится. |
And now to return to normal nowadays... will fix this mess. |
А теперь вернёмся в наше реальное время и устраним всю эту чехарду. |
But that's just the way people act nowadays. |
Но это в порядке вещей теперь. |
You know how they are with security nowadays. |
Сам знаешь как теперь пекутся о безопасности. |
I believe you can get them dashboard size nowadays. |
Теперь можно довести до размера приборного щитка. |
There'so unusual things happening to me nowadays. |
Странные вещи теперь со мной творятся. |
ls this what you do nowadays? |
Это то чем ты теперь занимаешься? |
Who has time to read nowadays? |
У кого теперь есть время на чтение? |
Since you don't come so often nowadays... buy a gift to yourself. |
Ты теперь редко заходишь, так что купи себе подарок сама. |
And that is something that makes me very anxious nowadays |
И теперь меня это очень тревожит. |
Saying that the central bank is doing better nowadays - as in Mexico or Poland - is no argument to settle for higher risks. |
Утверждения, что центральные банки (например, в Мексике или Польше) ведут теперь гораздо лучшую политику - не довод мириться с более высокими рисками. |
That's what you're calling a riot nowadays? |
Это теперь вы так называете бунт? |
'K, like, nothing shocks me nowadays, so... |
Теперь ничего не шокирует меня, так что... |
is this what you do nowadays? |
Это то чем ты теперь занимаешься? |
I'm mostly Midtown nowadays, you know? |
Я теперь по большей части в Мидтауне. |
Why don't you blow bubbles nowadays? |
Почему ты теперь не надуваешь пузыри из жвачки? |
Look, I know I'm not the guy that you want to talk to nowadays. |
Да, мы с тобой не часто говорим по душам теперь. |
So this is what the Flying Forces look like nowadays, is it? |
Значит, вот так теперь выглядит знаменитая летающая упряжка? |
It's not like nowadays when people are taught to sing. |
Не то что в нынешние времена - теперь люди учатся петь |
Nowadays everyone play the American way, with lots of balls. |
А теперь все играют в американскую разновидность, с кучей шаров. |