Английский - русский
Перевод слова Nowadays
Вариант перевода В наше время

Примеры в контексте "Nowadays - В наше время"

Примеры: Nowadays - В наше время
It just seems like everybody I meet nowadays is just... weird. Но в наше время все были совсем другие.
It doesn't make sense, but nothing makes sense nowadays. Никакого, но в наше время всё бессмысленно.
So many young men nowadays spoil their good looks with loose living, but you you're a real Tolstoyan, I can tell that. Столько молодых людей в наше время портят себя распутной жизнью, но вы вы настоящий "толстовец".
Of course, economies that depend on foreign investment are bound to be hurt nowadays, because those investors have less capital to invest. Разумеется, экономические системы, зависящие от иностранных инвестиций, не могут не понести ущерба в наше время, поскольку инвесторы располагают меньшим объёмом средств для того, чтобы делать эти инвестиции.
Indeed no rational person can nowadays dispute the value of having a legal framework based on the principle of constitutional government; yet such a legal situation unfortunately does not in fact exist in Congo-Zaïre. Действительно, никакой серьезный человек не может в наше время подвергать сомнению интерес, который представляет организация правовой структуры, основанной на принципе правового конституционного государства. Однако эта правовая реальность, к сожалению, не существует в Конго-Заире.
Successful paysites automation nowadays - is very expensive custom job or very cheap but not comfortable? Автоматизация платных сайтов в наше время - это либо очень дорого на заказ, или очень дешево и неудобно?
Moreover, people nowadays easily imagine that the housing and farmland markets always move together, because prices in both boomed in recent memory, in the early 2000's. Кроме того, люди в наше время думают, что рынки жилья и сельскохозяйственных угодий всегда движутся вместе, поскольку они хорошо помнят, что цены на них росли вместе в последнее время, в начале 2000-х годов.
While such people should nowadays be of limited concern for census taking in most of the European countries, even countries with registers-based censuses have not included this category, which sounds very unlikely unless those persons do not comply with the national requirements about registration. Хотя учет этих лиц в рамках переписи в наше время не должен составлять значительного труда в большинстве европейских стран, даже страны, проводившие переписи на основе регистров, не включили эту категорию, что кажется весьма невероятным, если только эти лица не удовлетворяли национальным требованиям регистрации.
There's no secret the energy saving technologies' topicality in every area of people's activities is very high nowadays. Ни для кого не секрет, что актуальность применения энергосберегающих технологий во всех сферах жизнедеятельности человека в наше время высока как никогда прежде.
And in an age that is sometimes nowadays frightening or confusing, we feel reassured by the almost parental-like authority of experts who tell us so clearly what it is we can and cannot do. В наше время, порой пугающее и сбивающее с толку, мы чувствуем себя уверенней с авторитетом экспертов, которые так ясно говорят нам что можно, а что нельзя.
This neural network could be biological, inside our visual cortices, or, nowadays, we start to have the capability to model such neural networks on the computer. Эта нейронная сеть в коре головного мозга могла быть биологической, а в наше время мы можем смоделировать такую нейронную сеть на компьютере.
Free of income tax... the only way you can save money nowadays. В наше время надо копить деньги.
These kinds of magic will not suit us nowadays. Такая магия не слишком уместна в наше время.
I don't meet many of those nowadays. В наше время они нечасто встречаются.
Because honour's a hard thing to come by nowadays. В наше время честь - довольно редкое явление.
Well, I guess that makes you one of the rare ones nowadays. Вы наредкость хорошая женщина в наше время.
One must be lucky to find a Murillo nowadays. В наше время найти Мурильо, это огромное везение.
You just don't see it nowadays. Таких причёсок в наше время не встретишь.
And in an age that is sometimes nowadays frightening or confusing, we feel reassured by the almost parental-like authority of experts who tell us so clearly what it is we can and cannot do. В наше время, порой пугающее и сбивающее с толку, мы чувствуем себя уверенней с авторитетом экспертов, которые так ясно говорят нам что можно, а что нельзя.
This neural network could be biological, inside our visual cortices, or, nowadays, we start to have the capability to model such neural networks on the computer. Эта нейронная сеть в коре головного мозга могла быть биологической, а в наше время мы можем смоделировать такую нейронную сеть на компьютере.
Nowadays... she's right. В наше время - И правильно делает.
Nowadays such masters are few. В наше время таких мастеров мало.
Nowadays you can publish almost anything В наше время что угодно напечатают.
Nowadays under the existing conditions of tough competition IT became of immense importance. В наше время в условиях жесткой конкуренции огромную роль приобрели информационные технологии.
Nowadays we just have broads, vmo look like men. В наше время мы имеем дело с бабами, которые выглядят как мужчины.