Английский - русский
Перевод слова Nordic
Вариант перевода Северных стран

Примеры в контексте "Nordic - Северных стран"

Примеры: Nordic - Северных стран
On 4 June 2003, the Danish Parliament passed a bill amending the Extradition Act and the Nordic Extradition Act in order to comply with the European Union Council Framework Decision on the European arrest warrant. 4 июня 2003 года парламент Дании принял законопроект о внесении поправок в закон о выдаче и закон о выдаче северных стран в целях приведения их в соответствие с Рамочным решением о европейском ордере на арест Европейского союза.
Updated information on the white paper on discrimination against members of Sami communities, on the Nordic Sami Convention and on the Finnmark Commission (para. 17); Обновленная информация о "белой книге", посвященной проблеме дискриминации в отношении представителей общин саами, конвенции северных стран о саами и Комиссии Финнмарка (пункт 17);
This partnership includes 17 major Nordic companies, and is currently being extended. Круг участников этого партнерства включает 17 компаний Северных стран, число которых постоянно увеличи-вается.
It is the platform for joint Nordic Energy Research and policy development under the auspices of NCM. Она служит для совместных исследований северных стран в области энергетики и разработки политики под управлением Совета министров северных стран.
According to the guidelines, emphasis is now on enhancing cooperation between Nordic and Russian organizations with perspective for long-standing and sustainable partnerships and mutually benefiting results. Согласно принципам сотрудничества поддерживаются устойчивые партнерские отношения организаций Северных стран и Северо-запада России, рассчитанные на долгосрочную перспективу.
Most of the Nordic ministers for specific policy areas meet regularly in a council of ministers. Большинство министров Северных стран, ответственных за отдельные направления деятельности, проводят регулярные встречи в том или ином совете министров.
The following participated at the invitation of the secretariat: European Free Trade Association (EFTA) and Nordic Statistical Secretariat. По приглашению секретариата в работе сессии приняли участие представители следующих организаций: Европейской ассоциации свободной торговли (ЕАСТ) и Статистического секретариата Северных стран.
He was professor in Nordic history 1957-1962 at the University of Turku and professor in Finnish and Scandinavian history and church history at Helsinki University 1962-1978. С 1957 по 1962 году был профессором истории Северных стран в университете Турку, а с 1962 по 1978 годы профессором истории Финляндии и Скандинавии, а также церковной истории в университете Хельсинки.
The two-year project between Nordic and Russian authorities, law enforcement bodies, universities and NGOs in the area of protecting intellectual property rights and enhancing related public awareness was realised in St. Petersburg in 2007-2009. был реализован пилотный проект по защите прав интеллектуальной собственности, также включающий в себя информационную кампанию против пиратства. Среди партнеров данного совместного проекта были: государственные власти, правоохранительные органы, университеты и некоммерческие организации Северных стран и Санкт-Петербурга.
The Nordic Culture Fund provides support for joint Nordic cultural projects. Культурный фонд Северных стран оказывает поддержку совместным проектам Северных стран в области культуры.
Nordic research cooperation under the auspices of Nordic Council of Ministers has a regional dimension which is very important for Norway. Научно-исследовательское сотрудничество в рамках Северных стран под эгидой Совета министров Северных стран имеет региональный компонент, который является исключительно важным для Норвегии.
There is emphasis on artistic activity, child and youth culture, media issues, cooperation in relation to Nordic neighbours, joint Nordic cultural projects abroad, etc. Внимание уделяется творческой деятельности, распространению культуры среди детей и молодежи, проблемам средств массовой информации, сотрудничеству с соседями из Северных стран, совместным культурным проектам Северных стран за рубежом и т.д.
The following intergovernmental organizations also attended: Commonwealth of Independent States Interstate Council on Standardization, Certification and Metrology, International Organization of Legal Metrology, Standardization Organization for Gulf Cooperation Council, Nordic Council and Nordic Council of Ministers and the Organisation for Economic Co-operation and Development. На них также присутствовали представители следующих межправительственных организаций: Межгосударственного совета по стандартизации, сертификации и метрологии Содружества Независимых Государств, Международной организации законодательной метрологии, Организации по стандартизации Совета сотрудничества Персидского залива, Совета Северных стран и Совета министров Северных стран и Организации экономического сотрудничества и развития.
Denmark participates in both the European Eco-labelling scheme and the Nordic scheme. Дания участвует одновременно в Европейской программе экологической маркировки и аналогичной программе Северных стран.
With my final point I wish to draw attention to the statement issued today by the Nordic Foreign Ministers on the financial situation of the United Nations. В заключение я хотел бы обратить внимание на опубликованное сегодня выступление министров иностранных дел Северных стран относительно финансового положения Организации Объединенных Наций.
The representative of Norway informed the Working Party of the activities carried out within the Nordic group of countries on the harmonization of toll road system signalization and invited other delegates to share their experience in this regard. Представитель Норвегии проинформировал Рабочую группу о деятельности, которая проводится в рамках группы Северных стран в области согласования системы взимания платы за дорожную сигнализацию, и предложил другим делегациям поделиться опытом в этой области.
Aftonbladet Söndag is the leading Nordic weekly magazine with more than 740000 readers. Афтонбладет Сёндаг является ведущим еженедельным журналом Северных стран читательской аудиторией в 740000 читателей.
UNA-Sweden/JS3 stated that Sweden was the Nordic country with the highest rate of children living in relative poverty (7.3 percent). В СПЗ ШАООН было отмечено, что в Швеции, как в одной из северных стран, отмечается самый высокий показатель количества детей, живущих в условиях относительной бедности (7,3%).
Reima was founded in 1944 in Kankaanpää. Reima is the Nordic region's leading manufacturer of children's clothes. Акционерное общество Reima было основано в финском городке Канканпяя в 1944 году и является на сегодняшний день ведущим изготовителем детской одежды на рынке Северных стран, а также общепризнанным новатором в области текстильной промышленности.
Nordic Council of Ministers promotes cross-border cooperation through the "Baltic Euroregional Network-East" (BEN-East) project co-funded by the EU. Совет Министров Северных Стран активно вовлечен в процесс приграничного сотрудничества. Совместно с Европейским Союзом был профинансирован проект «Балтийская Сеть Еврорегионов - Восток» (BEN-East).
From 1985 to 1994 he wrote four semi-autobiographical novels about a North African man who visits a Nordic country, has a relationship and child with a woman in this country. С 1985-1994 он пишет полуавтобиографический роман о посещении уроженцем Северной Африки северных стран, о взаимоотношениях этого человека с северной женщиной и о посещении их совместным ребенком родины отца.
A recently established joint Nordic research programme on climate research and renewable energy is a main priority for Nordic research cooperation in the years to come. Одним из приоритетных направлений сотрудничества в области научных исследований между северными странами на ближайшие годы будет работа по линии недавно созданной совместной исследовательской программы северных стран по изучению климатических проблем и возобновляемых источников энергии.
In December 2016, the Nordic Association awarded Skam the annual Nordic Language Prize for its ability to engage a young Nordic audience, connecting with young people across the Nordic region and fostering positive attitudes about the region's neighbouring languages. В декабре 2016 года Ассоциация Северных стран наградила Skam ежегодной премией северных языков за привлечение молодой аудитории Северных стран, за установление связи с молодежью по всему северному региону, и за способствование позитивному отношению к соседствующим языкам региона.
Amongst other activities in Sweden were the setting up of an authority to coordinate the activities for the Year and a wide range of activities of cultural and intellectual significance were carried out by Sami communities in Sweden, the Nordic Sami Council and the Nordic Sami Institute. Среди прочих мероприятий в Швеции был создан орган по координации мероприятий по случаю Года, и широкий спектр культурных и научных мероприятий был проведен шведскими общинами саами, а также советом саами северных стран и Северным институтом саами.
Nordic International Film Festival is an annual film festival founded in 2014, held in New York City, showcasing Nordic and international films at Victor Borge Hall, Scandinavia House - The Nordic Center in America on 58 Park Avenue, New York. Северный международный кинофестиваль (также NIFF англ. Nordic International Film Festival) - международный кинофестиваль, проходящий ежегодно в Victor Borge Hall в здании «Скандинавия» - Центре Северных стран в США на 58-й Парк-авеню в Нью-Йорке, в США.