Английский - русский
Перевод слова Nomination
Вариант перевода Выдвижения кандидатур

Примеры в контексте "Nomination - Выдвижения кандидатур"

Примеры: Nomination - Выдвижения кандидатур
In the last two nomination rounds at senior level the female ratio was as high as 33 per cent and 30 per cent. В ходе последних двух раундов выдвижения кандидатур на высшие руководящие посты доля женщин был исключительно высокой - ЗЗ процента и 30 процентов.
Rule on the transparency of the nomination procedure Правило, касающееся транспарентности процедуры выдвижения кандидатур
The Secretariat was also entrusted with the task of circulating an official note regarding the nomination period, which would run from 9 September to 30 November 2002. Секретариату было также поручено распространить официальную ноту относительно периода выдвижения кандидатур, который будет продолжаться с 9 сентября до 30 ноября 2002 года.
The nomination phase was followed by evaluations of candidate applications to ensure that they met the legal criteria, including vetting against links to illegal armed groups. После завершения этапа выдвижения кандидатур началась проверка заявлений кандидатов на предмет их соответствия установленным законом критериям, включая удостоверение отсутствия связей с незаконными вооруженными группами.
Canada had sought to involve women in political life and improve their access to elected office, through such measures as providing equal access to campaign funds at the nomination stage. В Канаде стремятся привлекать женщин к участию в политической жизни и облегчать им доступ к выборным должностям с помощью таких мер, как обеспечение на стадии выдвижения кандидатур равного доступа к средствам, выделяемым на проведение избирательных кампаний.
Points for consideration concerning the nomination of judges Вопросы для рассмотрения в отношении выдвижения кандидатур судей
States are called upon to ensure the highest quality and independence in membership of treaty bodies and in the context of the nomination and election/appointment of Special Procedures. Государствам рекомендуется обеспечивать самое высокое качество и независимость при формировании членского состава договорных органов и в контексте выдвижения кандидатур и избрания/назначения мандатариев специальных процедур.
Furthermore, the SBSTA requested the secretariat to inform Parties of any changes to the nomination form, including of a request to nominate experts for the reviews of biennial reports. Кроме того, ВОКНТА просил секретариат информировать Стороны о любых изменениях, внесенных в форму выдвижения кандидатур, в том числе о просьбе выдвигать кандидатуры экспертов для рассмотрения двухгодичных докладов.
The criteria and processes for nomination, appointment and security of tenure of the members of the governing bodies of these institutions should be established and controlled by Parliament. Критерии и процессы выдвижения кандидатур членов руководящих органов этих учреждений, а также их назначение и гарантии сохранения должности должны определяться парламентом и подлежать его контролю.
Article 150 of the Constitution reads as follows: The judiciary has the right to establish a Supreme Council, the organization, functions and procedures for the nomination and appointment of the members of which are regulated by law. Статья 150 Конституции гласит следующее: Судебная власть имеет право создавать Верховный совет судей, организация и функции которого, а также процедурный порядок выдвижения кандидатур в его члены и их назначения регламентируются законом.
The deadline for the nomination of experts to the Ad Hoc Expert Group is 31 March 2004. Конечным сроком для выдвижения кандидатур экспертов для Специальной группы экспертов является 31 марта 2004 года.
A call for nomination to the Steering Committee of the Panel has been successfully completed, resulting in 243 candidates, nominated by 95 Governments and 53 international governmental and non-governmental organizations. Успешно завершился период выдвижения кандидатур в Руководящий комитет Группы, по результатам которого представители правительств 95 стран и 53 международных правительственных и неправительственных организаций выдвинули 243 кандидата.
UNAMA and the Afghan Independent Human Rights Commission issued two political rights monitoring reports, covering the candidate nomination period and the campaign period. МООНСА и Афганская независимая комиссия по правам человека опубликовали два доклада о мониторинге за правами человека, которые охватывали период выдвижения кандидатур и период самой избирательной кампании.
A number of representatives, suggesting that the rules and procedures for nomination and appointment to the Panel and its subsidiary bodies lacked clarity and were not uniformly applied, said that the task force proposals represented a move towards a more standardized, transparent approach. Ряд представителей, высказавших мнение о том, что правилам и процедурам выдвижения кандидатур и назначения в состав Группы и ее вспомогательных органов не хватает ясности и что они не применяются единообразно, заявили, что предложения целевой группы представляют собой шаг вперед к более унифицированному, прозрачному подходу.
At its fiftieth session, TIRExB, considering that this situation was unsatisfactory, decided to further amend its existing Rules of Procedure, in order to address, for the future, the professional requirements for the nomination of TIRExB members. На пятидесятой сессии ИСМДП, отметив неудовлетворительный характер такого положения, постановил внести дополнительные поправки в свои правила процедуры, с тем чтобы определить на будущее профессиональные требования для выдвижения кандидатур членов ИСМДП.
Any Party may nominate experts to be included in the roster maintained by the secretariat using the agreed nomination form, accompanied by an official letter and curriculum vitae of the experts. Любая Сторона может назначать экспертов для включения в ведущийся секретариатом реестр, используя установленные бланки для выдвижения кандидатур, которые должны сопровождаться официальным письмом и биографиями экспертов.
(a) The nomination procedure will be as follows: а) Предусматривается следующий порядок выдвижения кандидатур:
The options in paragraph 4 of article 37 concerning the nomination of judges, and paragraph 5 on the election of judges, would require debate. Варианты, предлагаемые в пункте 4 статьи 37 относительно выдвижения кандидатур Судей, и в пункте 5 относительно выбора судей, потребуют обсуждения.
Also at the same meeting, the Assembly affirmed the mandate of the President to further extend the nomination period should an insufficient number of candidates be received by the close of the extended deadline. На том же заседании Ассамблея подтвердила полномочия Председателя на дальнейшее продление периода выдвижения кандидатур в случае, если на момент истечения продленного срока не будет получено достаточное количество кандидатур.
Following the expiration of the nomination period on 30 November 2002, the period was extended to 8 December 2002. По истечении срока выдвижения кандидатур 30 ноября 2002 года этот период был продлен до 8 декабря 2002 года.
At the same meeting, the Assembly postponed taking a decision concerning opening the nomination period for the members of the Board of Directors of the Trust Fund for the benefit of victims until the second resumption of its first session in April 2003. На том же заседании Ассамблея отложила принятие решения о начале периода выдвижения кандидатур для членов Совета управляющих Целевого фонда в интересах потерпевших до второго возобновления ее первой сессии в апреле 2003 года.
Officers are elected by acclamation upon nomination by a representative of a State belonging to the regional group of the nominees and secondment by representatives of States from other regional groups. Должностные лица избираются путем аккламации после выдвижения кандидатур представителем одного из государств региональной группы, от которой они выдвигаются, и их поддержки представителями государств других региональных групп.
UNAMA Human Rights collaborated with the AIHRC in a political rights monitoring exercise of the election process, producing three reports covering the nomination phase, campaign period, and polling day and the audit process. Группа по правам человека МООНСА сотрудничала с АНКПЧ в области мониторинга политических прав в ходе выборного процесса и подготовила три доклада, охватывающих этап выдвижения кандидатур, предвыборную кампанию, непосредственно день выборов и процесс подсчета голосов.
He would welcome further information on who appointed the members of the Nominating Council which nominated judges, the procedure followed for nomination and how the independence of judges was ensured. Он хотел бы получить дополнительную информацию о том, кто назначает членов Совета по выдвижению кандидатур, который назначает судей, что собой представляет процедура выдвижения кандидатур и каким образом обеспечивается независимость судей.
The current guidelines for nominations and supporting documents provide that nominations should include a cover letter, background information about the nominated organization, a completed nomination form, including supporting documents and a maximum of five letters of reference. В настоящее время правила выдвижения кандидатур и представления подтверждающей документации предусматривают, что при выдвижении кандидатур следует представлять: сопроводительное письмо, справочную информацию о выдвигаемой организации, заполненную форму для выдвижения кандидатур, включая подтверждающие документы и не более пяти рекомендательных писем.