Примеры в контексте "Nobody - Кому"

Примеры: Nobody - Кому
There is nobody you need them for. У тебя же никого нет, кому они нужны.
I had nobody to turn to. А мне было не к кому обратиться.
You're talking about old people who have nobody else to turn to. Ты говоришь о пожилых людях, у которых нет никого, к кому бы они могли обратиться.
She's alone, she has nobody. У нее нет никого, кому она была бы нужна.
I mean, nobody over 80 answers on the first ring. Знаешь, никто из тех кому за 80 не отвечает на первый звонок.
I have nobody I can go to. У меня нет никого к кому можно пойти.
I've never met nobody who got away with anything, ever. Я никогда не встречал никого, кому что-либо сходило с рук.
Them numbers don't know nobody. Числам все равно, кому выпасть.
You are here to address me, Mrs Turner, nobody else. Обращайтесь ко мне, миссис Тернер, больше ни к кому.
Like anyone really cared about that whiny little nobody. Будто до этого ничтожества кому то есть дело.
Giving a shot at the belt to a nobody from nowhere. Дать шанс на титул неизвестно кому?
Carrie responds that she needs Quinn in Pakistan more than ever, as there is nobody else she can trust. Кэрри отвечает, что ей нужен Куинн в Пакистане больше, чем когда-либо, так как здесь никого нет, кому она может доверять.
I belong to everybody and I belong to nobody. Это для всех нас, кому ничего не принадлежит.
He's the one everybody goes to when nobody else will help. Он тот, к кому все идут, когда больше не к кому пойти.
I've got nobody else to turn to. Мне больше не к кому идти.
Listen, I'm nobody to be talking to anybody about love, but I do believe in it. Слушай, я не тот человек, кому следует говорить с кем-нибудь о любви, но я в неё верю.
[Chuckles] What's the point if there's nobody here to see it? Но кому какое дело, если здесь никого?
Otherwise nobody would say, "If my solitude were a fish." Иначе кому придет в голову сказать, "Будь мое одиночество рыбой"?
Listen, Herr Mac, I don't know who you're used to dealing with, but nobody tells me what to do in my place. Послушайте, герр Макинтош, я не знаю, кому вы служите, но в моем заведении никто не указывает мне, что делать.
It's my decision who to tell and when and it's my situation, and nobody gets to decide how to handle it but me. Это мое решение, кому сказать и когда, и это моя ситуация, и никто не должен решать, как с этим справиться, кроме меня.
He weren't no use to nobody but us. Да кому он кроме нас нужен?
In conclusion, I repeat that we are hostile to nobody but are adhering to a principle which we regard as sacrosanct: the sovereignty of a Member State. В заключение я повторяю, что мы ни к кому не относимся враждебно, а лишь придерживаемся одного из принципов, которые мы считаем священными: принципа суверенитета любого государства-члена.
The only person I reveal my identity to Is the man with the code. nobody else! Единственный, кому я мог раскрыться, был человек, знающий код, и больше никто.
The entire country looking for me and I had nowhere to go and no one to turn to so I needed to find a place where nobody knew who I was which is hard when you're a celebrity. Меня искала вся страна, и мне было некуда бежать, не к кому обратиться, так что мне нужно было место, где бы меня никто не знал, а найти его такой звезде как я весьма непросто.
It could get violent, and nobody wants that, Применить насилие, а кому это надо?