Agriculture leads to problems with high contents of nutrients, such as nitrogen and phosphorus in surface water and groundwater, coastal water and the marine environment. |
Сельскохозяйственная деятельность приводит к проблемам высокого содержания питательных веществ, таких как азот и фосфор, в поверхностных, подземных и прибрежных водах, морской окружающей среде. |
For example, there have been cases where nitrogen and phosphorus flow into lakes and ponds from agricultural land, which has led to deterioration of water quality. |
Например, отмечались случаи содержащих азот и фосфор стоков с сельскохозяйственных земель в озера и пруды, что привело к ухудшению качества воды. |
Refrigerated or frozen specimens: Ice, dry ice and liquid nitrogen |
Охлажденные или замороженные образцы: лед, сухой лед и жидкий азот |
The conference had been included in the work-plan of the Executive Body for the Convention as part of its activities to further develop the science and associated policy required for the control of atmospheric emissions of nitrogen pollutants. |
Конференция была включена в план работы Исполнительного органа по Конвенции как часть его деятельности по дальнейшему развитию науки и соответствующей политики, необходимых для ограничения атмосферных выбросов загрязнителей, содержащих азот. |
And the problem, the limitation of diving with air is all those dots in your body - all the nitrogen and all the oxygen. |
И проблема, то есть ограничение ныряния с воздухом, заключается во всех этих точках в вашем организме - которые представляют кислород и азот. |
(a) When dry ice or liquid nitrogen is used as a coolant, the requirements of 5.5.3 shall apply. |
а) Если сухой лед или жидкий азот используется в качестве хладагента, должны применяться требования раздела 5.5.3. |
Excess nutrients, such as nitrogen and phosphorous, released or carried into the marine environment, can cause substantial harm by provoking the degradation of habitats and damage to marine ecosystems. |
Перенасыщение питательными веществами, как то азот и фосфор, при из высвобождении или привнесении в морскую среду может наносить существенный ущерб, провоцируя деградацию местообитаний и причиняя вред морским экосистемам. |
Farmers can also establish a "fertilizer factory in the fields" by planting trees that take nitrogen out of the air and "fix" it in their leaves, which are subsequently incorporated into the soil. |
Фермеры могут также создавать "заводы по производству удобрений на полях", высаживая деревья, которые выбирают азот из воздуха и "закрепляют" его в своих листьях, а затем переносят в почву. |
Both these gases, CO2 and nitrogen, are listed as gases of Class 2 under code 1 A (asphyxiant gases), in table A of Chapter 3.2. |
Как СО2, так и азот занесены в таблицу А главы 3.2 в качестве газов класса 2 под кодом 1 А (удушающие газы). |
For gas analysers, purified synthetic air (or nitrogen) shall be introduced directly to the analyser port. |
В случае газоанализаторов чистый синтетический воздух (или азот) подается непосредственно на вход анализатора; |
With the valve in the closed position assumed as the result of normal operation, air or nitrogen at the specified test pressure is to be applied to the valve inlet for a test period of not less than 2 minutes. |
После закрытия клапана в результате предполагаемого обычного рабочего хода к его входному отверстию подается воздух или азот под указанным контрольным давлением в течение контрольного времени, составляющего не менее 2 минут. |
The request for clarification of the requirements to be complied with when dry ice or liquid nitrogen is used as a refrigerant was, in principle, not questioned. |
Обоснованность просьбы об уточнении требований, которые должны выполняться в тех случаях, когда в качестве хладагента используются сухой лед или жидкий азот, в принципе не была поставлена под сомнение. |
It's made in equal parts from the elements silver, carbon, nitrogen and oxygen. |
ќна состоит из равных частей таких элементов, как серебро, углерод, азот и кислород. |
I expected to find liquid nitrogen, of course, but I did not expect to find traces of turpentine, acetone and benzene in his flesh. |
Я, конечно, ожидала найти жидкий азот, но не ожидала увидеть следы скипидара, ацетона и бензина в его теле. |
Clean agent alternatives to HCFC Blend A include inert gases (nitrogen, argon or blends of the two, sometimes incorporating carbon dioxide as a third component), HFCs, and a fluoroketone (FK). |
Чистые вещества, альтернативные смеси ГХФУ "А", включают инертные газы (азот, аргон или их смеси, иногда с добавлением углекислого газа в качестве третьего компонента), ГФУ и фторкетон (ФК). |
Baseline studies of sediments included physical property (water content and sediment bulk density), chemical properties (calcium carbonate, total silica, biogenic silicate, total organic carbon and total nitrogen of sediments). |
Фоновые исследования осадков проводились, в том числе, в отношении их физических (содержание воды и объемная плотность) и химических характеристик (карбонат кальция, кремнезем, биогенный силикат, общий органический углерод и азот). |
Carpet-forming mosses do not have a root system and therefore obtain most trace elements (e.g., heavy metals) and nutrients (e.g., nitrogen) directly from atmospheric (wet and dry) deposition. |
Формирующие растительный покров мхи не имеют корневой системы и поэтому получают большинство микроэлементов (например, тяжелые металлы) и питательных веществ (например, азот) напрямую из атмосферных осаждений (влажных и сухих). |
And hydrogen and oxygen and nitrogen and rhenium |
И водород и кислород и азот и рений |
(a) When dry ice or liquid nitrogen is used to keep specimens cold, all applicable requirements of ADR shall be met. |
а) если сухой лед или жидкий азот используется для того, чтобы поддерживать низкую температуру образцов, должны соблюдаться все применимые требования ДОПОГ. |
Non-symbiotic (or "free-living") nitrogen-fixing bacteria may reside in the rhizosphere just outside the roots of certain plants (including many grasses), and similarly "fix" nitrogen gas in the nutrient-rich plant rhizosphere. |
Несимбиотические (или «свободноживущие») азотофиксирующие бактерии поселяются в ризосфере, но только снаружи от корней нескольких растений (в том числе многих злаков) и схожим образом «фиксируют» азот в богатой азотом ризосфере растения. |
Rutherford realised that in the presence of powerful radioactive rays, the gas nitrogen, which makes up about 80% of the air we breathe, changes into two new substances, the gases oxygen and hydrogen. |
Резерфорд понял, что в присутствии сильных радиоактивных лучей, газ азот, который составляет приблизительно 80 % воздуха, который мы вдыхаем, превращается в два новых вещества, газы кислород и водород. |
This is a result of the higher condensation heat of water and higher water abundance as compared to the ammonia and hydrogen sulfide (oxygen is a more abundant chemical element than either nitrogen or sulfur). |
Это результат высокой конденсационной теплоты воды и её более высокого содержания в атмосфере по сравнению с аммиаком и сероводородом (кислород более часто встречающийся химический элемент, чем азот или сера). |
(a) The human body with its intake of nitrogen in food from agriculture, fishery and industry, and output of nitrogen mainly to sewerage systems; |
а) человеческий организм, в который поступает азот вместе с пищей, производимой в сельском и рыбном хозяйстве, и из промышленности, и из которого выводится азот, главным образом, в канализационные системы; |
To add the amount of fertilizers used in private farms approximately 125,200 tons of nitrogen was put into the soil with fertilizers, from which 70 per cent was nitrogen in the form of mineral fertilizers. |
К этому следует добавить количество удобрений, использованных на частных фермах, которое составило 125200 т азота и было внесено в почву вместе с минеральными удобрениями, из которых 70% составил азот в форме минеральных удобрений. |
The British co-Chair provided a brief overview of The European Nitrogen Assessment: Sources, Effects and Policy Perspectives, the first continental-scale assessment of the nitrogen problem, which had been launched at the Nitrogen and Global Change conference in Edinburgh on 11 April 2011. |
Сопредседатель из Великобритании представил краткий обзор "Европейской оценки по азоту: источники, последствия и перспективы политики" - первой общеконтинентальной оценки проблемы, связанной с выбросами азота, которая была инициирована на конференции "Азот и глобальные изменения", состоявшейся в Эдинбурге 11 апреля 2010 года. |