| Isotopic labelling studies suggest that plants also obtain nitrogen from the ants. | Исследования с помощью изотопных маркировок показали, что растение также получает азот от муравьёв. |
| Ammonia emissions arise from the soil surface before the applied nitrogen enters the pool of mineral nitrogen in the soil. | Выбросы аммиака происходят с поверхности почвы до того, как внесенный азот включается в совокупность минерального азота в почве. |
| nitrogen only, you would die. | Если вдыхать только азот, ты умрешь. |
| Each cell in this zone contains a large, central vacuole and the cytoplasm is filled with fully differentiated bacteroids which are actively fixing nitrogen. | В каждой клетке этой зоны присутствует большая центральная вакуоль и цитоплазма заполнена симбиотическими бактериями фиксирующими азот. |
| Now, I'm made of something like 40 elements, almost half of the known elements, which is pretty actually 96% of me is only made of four of them, carbon, nitrogen, oxygen and hydrogen. | Состав нашего тела довольно сложен, он включает порядка сорока элементов, но 96% тела это углерод, азот, кислород и водород. |
| For example, when there are too much nitrogen fertilizers, tomatoes grow quickly, they are large, but watery and not sweet, she explains, adding that the issue of quality primarily depends on the conscience of the producer. | К примеру, когда слишком много азотных удобрений, помидоры быстро растут, они крупные, но водянистые и несладкие , - поясняет она, добавляя, что вопрос качества, в первую очередь, зависит совести от производителя. |
| He stressed that the latest calculations showed critical loads of nutrient nitrogen would be exceeded in 35% of the ecosystem area in 2010 after implementation of the Gothenburg Protocol. | Он подчеркнул, что последние расчеты указывают на то, что критические нагрузки азотных питательных веществ будут превышены на 35% территории экосистемы в 2010 году после осуществления Гётеборгского протокола. |
| Reduced nitrogen was becoming more important as far as effects were concerned. | В контексте воздействия все большую важность приобретает задача сокращения азотных выбросов. |
| It was thus very important to quantify the effects of nitrogen loads by manipulation of nitrogen inputs in long-term ecosystem studies in unaffected and affected areas. | Поэтому очень важное значение имеет количественная оценка воздействия азотных нагрузок в результате целенаправленного изменения объема привносимого азота в ходе проведения долгосрочных экосистемных исследований в незатрагиваемых и затрагиваемых районах. |
| Likewise, more nitrogen fertilizer is applied in agriculture than is fixed naturally in all terrestrial ecosystems, and nitric-oxide production from the burning of fossil fuels and biomass also surpasses natural emissions. | Использование в сельском хозяйстве азотных удобрений в количествах, превышающих естественное содержание азота, зафиксированное во всех земных экосистемах, выбросы окиси азота при сжигании природного топлива и биомассы также превышают естественные выбросы. |
| Consequently, Austria's nitrogen balance is very small. | В результате азотный баланс в Австрии является весьма низким. |
| In addition, many Parties are keen to consider synergies and trade-offs with climate change and take account of the nitrogen cycle in such a new protocol development. | "Кроме того, многие Стороны стремятся к налаживанию синергизма и координации с деятельностью по тематике изменения климата и учитывают азотный цикл в рамках разработки такого нового протокола". |
| No, it's a nitrogen laser. | Нет, это азотный лазер. |
| Nitrogen Works "Anwil" S.A.,Wloclawek | Азотный завод "Анвил" С.А., Влоцлавек |
| The nitrogen cycle in the oceans is mediated by microorganisms, many of which are bacteria, performing multiple conversions such as: nitrogen fixation, denitrification, assimilation, and anaerobic ammonia oxidation (anammox). | Азотный цикл в океанах косвенно определяется микроорганизмами, многие из которых являются бактериями, которые выполняют множественные преобразования, такие как: фиксация азота, денитрификация, ассимиляция и анаэробное окисление аммиака (анаммокс). |
| Models that predict ecological recovery from acidification for terrestrial and aquatic ecosystems are available, while models for the nitrogen cycle are not yet adequate and further work is required. | В настоящее время уже имеются модели, предсказывающие восстановление экологии от подкисления для наземных и водных экосистем, однако модели для азотного цикла пока еще не дают удовлетворительных результатов, и здесь требуется дополнительная работа. |
| The analysis showed that a 50 per cent reduction of all meat and dairy products would reduce nitrogen pollution levels (ammonia, nitrates and nitrous oxide emissions) by around 40 to 45 per cent, while giving similar reductions in methane and agricultural carbon dioxide emissions. | Анализ показал, что при сокращении потребления всех мясомолочных продуктов на 50% произойдет снижение уровней азотного загрязнения (аммиаком, нитратами и выбросами закиси азота) почти на 40-45% при аналогичных сокращениях эмиссий метана и диоксида углерода из сельскохозяйственных источников. |
| Nitrogen budget calculations could prove to be an important means to better underpin the reliability and consistency of emission data. | Расчеты азотного бюджета могли бы явиться важным инструментом для более точного обоснования надежности и согласованности данных о выбросах. |
| Permanent grasslands should not be ploughed in order to prevent the sudden release of nitrates and changes in the nitrogen balance of the soil. | Для предотвращения внезапных выбросов нитратов и изменения азотного баланса почвы не следует вспахивать долголетние травокосные угодья. |
| At the same time, farmers had increasingly realized the benefits of low-emission application methods in reducing water pollution and the nuisance of odour, improving agronomic flexibility and maximizing the nitrogen fertilizer value of manures. | Одновременно среди животноводов повысился уровень понимания выгод, которые приносят малоэмиссионные методы внесения в плане уменьшения загрязнения вод и ослабления неприятных запахов, повышения гибкости агрономических методов и максимального повышения ценности навоза как азотного удобрения. |
| Pollution by nitrogen and phosphorus compounds is well measured but badly documented and publicized. | Хорошо поддается измерению, но плохо документируется и отражается в информационных материалах загрязнение, вызываемое азотными и фосфорными соединениями. |
| In addition to emphasizing the importance of minerals in the soil, he argued that plants feed on nitrogen compounds derived from the air. | Подчеркивая важность наличия минералов в почве, он утверждал, что растения питаются азотными соединениями, полученными из воздуха. |
| (a) Eutrophication of terrestrial ecosystems caused by nitrogen compounds; | а) эвтрофикация экосистем суши, вызываемая азотными соединениями; |
| The aims of the Association are to facilitate the large-scale state-owned and private companies, institutions, investment banks and research institutions of D-8 member States involved in the trade of chemical fertilizers (nitrogen, phosphate and potash) and the bio-organic fertilizer business. | Цели Ассоциации заключаются в оказании содействия крупным государственным и частным компаниям, учреждениям, инвестиционным банкам и исследовательским институтам государств-членов Группы восьми развивающихся стран, имеющим отношение к торговле химическими (азотными, фосфатными и калиевыми) и биоорганическими удобрениями. |
| The workshop recommended that, as nitrogen was an environmental issue on local, regional and global scales, abatement strategies needed to be flexible and take into account these different scales. | Учитывая, что загрязнение азотными соединениями представляет собой природоохранную проблему в местном, региональном и глобальном масштабах, участники рабочего совещания рекомендовали, чтобы в соответствующих стратегиях борьбы с этим видом загрязнения был использован гибкий подход и была учтена упомянутая разноплановость этой проблемы. |
| Biomass production would require additional inputs of nitrogen and this could lead to a loss of biodiversity. | Для производства биомассы потребуется дополнительный объем азотсодержащих материалов, что может привести к утрате биоразнообразия. |
| Under the Convention on Long-range Transboundary Air Pollution, administered by ECE, three new protocols are being negotiated on persistent organic pollutants, heavy metals and nitrogen compounds. | В рамках Конвенции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния, осуществляемой под эгидой ЕЭК, ведутся переговоры по вопросу о трех новых протоколах: о стойких органических загрязнителях (СОЗ), тяжелых металлах и азотсодержащих соединениях. |
| Examples are the timing of slurry application (in relation to temperature, rainfall, atmospheric and soil conditions) and reducing nitrogen excretion from livestock by matching diets more closely to nutritional requirements. | Примерами являются правильный выбор сроков внесения навоза в почву (с учетом температуры, осадков, атмосферных условий и состояния почвы) и количество азотсодержащих экскрементов скота на основе более тесной увязки пищевого рациона животных с их потребностями в питательных веществах. |
| Decreases in dairy cow numbers were mainly due to increases in milk yields; nitrogen excretion would increase and hence so would emissions per cow. | Однако сокращение поголовья молочных коров главным образом связано с увеличением надоев; но это приводит к увеличению выделения из организмов азотсодержащих выделений и, следовательно, к увеличению объемов выбросов на каждую корову. |
| It should be noted that the assessment of trends of nitrogen species in air is impeded by the low number of sites conducting long-term monitoring; as a result, for large areas no information is available. | Следует отметить, что оценке трендов концентраций азотсодержащих соединений в воздухе препятствует малое количество участков, на которых проводится долгосрочный мониторинг; вследствие этого отсутствует информация по обширным районам. |
| The Greek Government was taking action to implement measures to combat climate change, and nitrogen oxide reduction would be a result of such action. | Правительство Греции принимает меры по борьбе с изменением климата, и одним из результатов таких мер будет сокращение выбросов окислов азота. |
| The workshop recommended devoting more effort to examining the quantitative synergies and trade-offs that occur in abating different forms of nitrogen emission. | Участники рабочего совещания рекомендовали приложить дополнительные усилия для изучения количественного синергизма и компромиссов, которые возникали в ходе деятельности по борьбе с различными формами выбросов азота. |
| (b) In paragraph 5, the last sentence should be replaced by the following text: However, nitrogen emissions remain high, causing widespread and continuing eutrophication of natural ecosystems as well as acidification. | Ь) последнее предложение в пункте 5 следует заменить следующим текстом: Однако уровень выбросов азота по-прежнему является высоким, что обуславливает широкие масштабы и непрерывный характер эвтрофикации естественных экосистем, а также подкисление. |
| In addition, 12 Parties made a declaration to the effect that they would aim for a reduction in nitrogen oxide emissions in the order of 30% (based on emission levels of any year between 1980 and 1986) at the latest by 1998. | Кроме того, 12 Сторон сделали в этой связи заявление о том, что они будут стремиться к достижению сокращения выбросов оксида азота на 30% (исходя из уровней выбросов за любой год в период с 1980 по 1986 год) не позднее 1998 года. |
| Not only are the carbon monoxide, hydrocarbon and nitrogen oxide emissions recorded, but also the particulate pollutant emissions from vehicles equipped with compression-ignition engines. 5.3.1.3. | При этом в случае транспортных средств, оснащенных двигателем с воспламенением от сжатия, измеряют не только уровень выбросов моноксида углерода, углеводородов и окислов азота, но и выбросов загрязняющих взвешенных частиц. |
| CRITICAL LOADS OF ACIDIFICATION, EUTROPHICATION AND HEAVY METALS: STATUS, EXCEEDANCES AND PROGRESS ON NITROGEN MODELLING | КРИТИЧЕСКИЕ НАГРУЗКИ ПОДКИСЛЕНИЯ, ЭВТРОФИКАЦИИ И ТЯЖЕЛЫХ МЕТАЛЛОВ: ПОЛОЖЕНИЕ ДЕЛ, УРОВНИ ПРЕВЫШЕНИЯ И ХОД РАЗРАБОТКИ МОДЕЛЕЙ ДЛЯ ОЗОНА |
| There is a need for further investigations to clarify the influence of nitrogen inputs on increased forest growth and to determine mechanisms of ozone uptake and plant responses. | Существует необходимость в проведении дальнейших исследований с целью выяснения влияния привносимого азота на ускорение роста лесов и определение механизмов поглощения озона и реакций растений. |
| The EPA calculates the AQI for ground-level ozone, particulate matter, carbon monoxide, sulfur dioxide and nitrogen dioxide. | АООС рассчитывает ИКВ в отношении приземного озона, твердых частиц, оксида углерода, диоксида серы и диоксида азота. |
| From its data, scientists can produce maps of concentrations of aerosols and nitrogen dioxide, which are significant sources of atmospheric pollution, as well as daily, monthly and annual height profile maps of ozone for a given region. | На основе этих данных ученые могут составлять карты концентраций аэрозолей и двуокиси азота, которые являются важными источниками загрязнения атмосферы, а также ежедневные, ежемесячные и ежегодные сводки высотного профиля озона для определенного региона. |
| WHO air quality guidelines for particulate matter, ozone, nitrogen, dioxide and sulfur dioxide: global update 2005: summary of risk assessment | Руководство ВОЗ по качеству воздуха для твердых частиц, озона, азота, двуокиси серы: глобальная обновленная редакция 2005: резюме об оценке риска |