Английский - русский
Перевод слова Nitrogen

Перевод nitrogen с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Азот (примеров 342)
The 20 percent that's missing is nitrogen and phosphorous. Недостающие 20% - это азот и фосфор.
Air emissions include nitrogen and hydrogen gas. В числе других газов в атмосферу выбрасываются азот и водород.
If necessary, nitrogen is added to create an inert atmosphere in the rotary kiln for higher safety. При необходимости добавляется азот, создающий инертную атмосферу в ротационной печи в целях повышения безопасности.
The nitrogen must be cooled to what temperature? До какой температуры следует охладить этот азот?
Nutrient nitrogen (empirical) Биогенный азот (эмпирические данные)
Больше примеров...
Азотных (примеров 103)
Emissions and deposition of nitrogen compounds causes damage and loss of biodiversity. Выбросы и осаждение азотных соединений наносят ущерб биоразнообразию и приводят к его утрате.
The use of nitrogen fertilizer is expected to decrease by almost 10%. Потребление азотных удобрений, как ожидается, снизится почти на 10%.
Their ability to fix gaseous nitrogen makes legumes an ideal agricultural organism as their requirement for nitrogen fertilizer is reduced. Способность к симбиотической азотофиксации атмосферного азот делает представителей семейства бобовых идеальной для возделывания сельскохозяйственной культурой, ввиду снижения потребности в азотных удобрения.
Nitrogen (N) deposition was shown to be positively correlated with nitrogen leaching, especially in nitrogen-enriched soils. Было установлено, что объемы азотных осаждений (N) и азотного выщелачивания имеют положительную корреляцию, особенно в насыщенных азотом почвах.
It is also emitted from nitrogen fertilizers, especially from urea fertilizer, from urine deposited by grazing stock and from crops. Аммиак также выделяется из азотных удобрений, в частности из удобрений на основе мочевины при пастбищном содержании скота, а также из сельскохозяйственных культур.
Больше примеров...
Азотный (примеров 16)
Consequently, Austria's nitrogen balance is very small. В результате азотный баланс в Австрии является весьма низким.
A higher recovery efficiency is indicative of a smaller nitrogen footprint. Более высокий показатель эффективности усвоения указывает на менее значительный "азотный след".
Agriculture: nitrogen balance (SEBI 019) Сельское хозяйство: азотный баланс (УЕПБР 019)
In addition, many Parties are keen to consider synergies and trade-offs with climate change and take account of the nitrogen cycle in such a new protocol development. "Кроме того, многие Стороны стремятся к налаживанию синергизма и координации с деятельностью по тематике изменения климата и учитывают азотный цикл в рамках разработки такого нового протокола".
The nitrogen cycle in the oceans is mediated by microorganisms, many of which are bacteria, performing multiple conversions such as: nitrogen fixation, denitrification, assimilation, and anaerobic ammonia oxidation (anammox). Азотный цикл в океанах косвенно определяется микроорганизмами, многие из которых являются бактериями, которые выполняют множественные преобразования, такие как: фиксация азота, денитрификация, ассимиляция и анаэробное окисление аммиака (анаммокс).
Больше примеров...
Азотного (примеров 60)
Each Party shall take due account of the need to reduce losses from the whole nitrogen cycle. Каждая Сторона должным образом учитывает необходимость уменьшения потерь в рамках всего азотного цикла.
The workshop therefore recommended that the proposed new task force develop a common methodology for nitrogen budget calculations. В этой связи рабочее совещание рекомендовало предлагаемой новой целевой группе разработать единую методологию расчетов азотного бюджета.
A first test survey indicated that the willingness to pay for eliminating the effects of acid and nitrogen depositions to ecosystems was about €30 per year per household, which is equivalent to a total of €200 million per year for the Netherlands. Первое экспериментальное обследование показало, что готовность платить за устранение последствий кислотного и азотного осаждения на экосистемы составляет около 30 евро в год на домохозяйство, что в общей сложности для Нидерландов эквивалентно 200 млн. евро в год.
Each Party shall take due account of the need to reduce losses from the whole nitrogen cycle. [insert: Each Party shall ensure that efforts are made to develop strategies for increasing nitrogen-use efficiency in crop and animal production. Каждая Сторона должным образом учитывает необходимость уменьшения потерь в рамках полного азотного цикла. [включить: Каждая Сторона обеспечивает принятие определенных мер по разработке стратегий повышения эффективности использования азота при производстве зерновых и в животноводстве.
The negotiations should take care to ensure a holistic approach to ammonia reduction, in the context of the whole nitrogen cycle, and in particular the effect on water pollution and greenhouse gas emissions. В ходе переговоров следует предусмотреть применение комплексного подхода к сокращению выбросов аммиака в контексте всего азотного цикла, и в частности в контексте воздействия на загрязнение вод и выбросов парниковых газов.
Больше примеров...
Азотными (примеров 9)
Pollution by nitrogen and phosphorus compounds is well measured but badly documented and publicized. Хорошо поддается измерению, но плохо документируется и отражается в информационных материалах загрязнение, вызываемое азотными и фосфорными соединениями.
In addition to emphasizing the importance of minerals in the soil, he argued that plants feed on nitrogen compounds derived from the air. Подчеркивая важность наличия минералов в почве, он утверждал, что растения питаются азотными соединениями, полученными из воздуха.
In order to maintain the lawn's fresh green look and replenish nutrients drained by mowing, fertilize grass areas with nitrogen fertilizer in 14 to 20-day intervals. Чтобы сохранить свежий зеленый вид газонов и возобновить питательные вещества, утерянные при кошении, необходимо удобрять растительный покров азотными удобрениями в интервалах 14-20 дней.
After taking this step, it is important to fertilize the lawn, best with a fully-combined fertilizer if the lawn is in good condition, or, for a damaged lawn, a quick-dissolving nitrogen fertilizer for timely regeneration. После этой операции необходимо провести подкормку газона лучше всего полным комбинированным удобрением, если газон в хорошем состоянии, или в случае поврежденного газона быстрый способ - удобрение жидкими азотными удобрениями для своевременного восстановления.
The workshop recommended that, as nitrogen was an environmental issue on local, regional and global scales, abatement strategies needed to be flexible and take into account these different scales. Учитывая, что загрязнение азотными соединениями представляет собой природоохранную проблему в местном, региональном и глобальном масштабах, участники рабочего совещания рекомендовали, чтобы в соответствующих стратегиях борьбы с этим видом загрязнения был использован гибкий подход и была учтена упомянутая разноплановость этой проблемы.
Больше примеров...
Азотсодержащих (примеров 7)
Biomass production would require additional inputs of nitrogen and this could lead to a loss of biodiversity. Для производства биомассы потребуется дополнительный объем азотсодержащих материалов, что может привести к утрате биоразнообразия.
Under the Convention on Long-range Transboundary Air Pollution, administered by ECE, three new protocols are being negotiated on persistent organic pollutants, heavy metals and nitrogen compounds. В рамках Конвенции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния, осуществляемой под эгидой ЕЭК, ведутся переговоры по вопросу о трех новых протоколах: о стойких органических загрязнителях (СОЗ), тяжелых металлах и азотсодержащих соединениях.
Decreases in dairy cow numbers were mainly due to increases in milk yields; nitrogen excretion would increase and hence so would emissions per cow. Однако сокращение поголовья молочных коров главным образом связано с увеличением надоев; но это приводит к увеличению выделения из организмов азотсодержащих выделений и, следовательно, к увеличению объемов выбросов на каждую корову.
It should be noted that the assessment of trends of nitrogen species in air is impeded by the low number of sites conducting long-term monitoring; as a result, for large areas no information is available. Следует отметить, что оценке трендов концентраций азотсодержащих соединений в воздухе препятствует малое количество участков, на которых проводится долгосрочный мониторинг; вследствие этого отсутствует информация по обширным районам.
In Slovenia, an agriculture and environment programme which set nitrogen application limits to qualify for "conservation payments" was established on small farms. В Словении в отношении мелких фермерских хозяйств была разработана агроэкологическая программа, предусматривающая "природоохранные выплаты" при условии соблюдения ограничений на применение азотсодержащих веществ.
Больше примеров...
Выбросов (примеров 191)
The most cost-effective measures included nitrogen management, livestock feeding strategies and low-emissions manure application to fields. Наиболее затратоэффективные меры включают в себя меры регулирования в отношении азота, стратегии кормления скота и унавоживание полей с низким уровнем выбросов.
Adjusting livestock feed composition to decrease the amount of nitrogen excreted could be one of the most sustainable methods of reducing not only ammonia but also other forms of agricultural nitrogen emissions to water and air. Корректировка кормовых рационов в целях снижения количества азота в экскрементах животных, пожалуй, является наиболее эффективным методом сокращения не только выбросов аммиака, но и всех других сельскохозяйственных выбросов азота в водную и воздушную среду.
Nitrogen emission scenarios for the EU-27, following the Representative Concentration Сценарии изменения объема выбросов азота в ЕС-27, подготовленные на основе
Not only are the carbon monoxide, hydrocarbon and nitrogen oxide emissions recorded, but also the particulate pollutant emissions from vehicles equipped with compression-ignition engines. 5.3.1.3. При этом в случае транспортных средств, оснащенных двигателем с воспламенением от сжатия, измеряют не только уровень выбросов моноксида углерода, углеводородов и окислов азота, но и выбросов загрязняющих взвешенных частиц.
MSC-W has supported the development of a new cost-efficient multi-pollutant multi-effect emission control protocol for nitrogen and sulphur compounds and other pollutants producing photochemical oxidants or contributing to acid deposition and will continue to do so. МСЦ-З оказывает поддержку в разработке нового протокола по сокращению выбросов соединений азота и серы и других загрязнителей, способствующих образованию фотохимических окислителей и вызывающих кислотные осаждения, основанного на принципе затратоэффективности и учитывающего многообразие загрязнителей и видов воздействия, и будет продолжать делать это в будущем.
Больше примеров...
Озона (примеров 67)
The Guidelines address effects of acidifying pollutants, nutrient nitrogen, ozone, heavy metals and persistent organic pollutants (POPs). В данных руководящих принципах рассматривается воздействие подкисляющих загрязнителей, биогенного азота, озона, тяжелых металлов и стойких органических загрязнителей (СОЗ).
The delegation of Switzerland expressed satisfaction at the ability of the Working Group on Efects to shift its focus to priority areas such as nitrogen, reassessment of ozone and particulate matter, opening up the possibility of addressing interactions with climate change. Делегация Швейцарии выразила удовлетворение по поводу способности Рабочей группы по воздействию перенести акцент в работе на такие приоритетные области, как азот, переоценка озона и твердые частицы, что открывает возможность изучения взаимосвязей с изменением климата.
The Working Group on Effects focuses on the effects of acidifying air pollutants, nutrient nitrogen, tropospheric ozone, volatile organic compounds, particulate matter, heavy metals and persistent organic pollutants on human health and the environment. Рабочая группа по воздействию уделяет основное внимание вопросам воздействия на здоровье человека и окружающую его среду подкисляющих загрязнителей воздуха, биогенного азота, тропосферного озона, летучих органических соединений, твердых частиц, тяжелых металлов и стойких органических загрязнителей.
Legumes (i.e., nitrogen fixing forbs) have been identified as a particularly sensitive plant group, hence it is expected that their abundance will decline in an atmosphere with rising ozone background concentrations. Установлено, что особо чувствительной группой растений являются бобовые (т.е. азотофиксирующие полукустарники), и поэтому ожидается, что их распространение сократится по мере роста фоновых концентраций озона в атмосфере.
∙ Continue the development of a coupled acid rain and photochemical model by including the ozone gas-phase chemistry and improving the nitrogen chemistry and parametrization of the wet scavenging processes; and продолжит разработку комплексной модели для изучения кислых дождей и фотохимических окислителей путем включения химических механизмов превращения озона, находящегося в газообразном состоянии, и совершенствования описания азотного цикла, а также параметризации процессов влажной очистки; и
Больше примеров...