The Task Force has participated in the development of nitrogen assessment for multiple media and effects for some years. |
На протяжении ряда лет Целевая группа участвовала в подготовке оценки озона для широкого круга экологических сред и видов воздействия. |
The critical loads of eutrophication were substantially exceeded in large areas of Europe by oxidized and reduced nitrogen. |
Ь) Критические нагрузки по эвтрофикации были значительно превышены в обширных районах Европы в результате применения окисленного и восстановленного озона. |
It has begun to make improvements in atmospheric levels and deposition of nitrogen, arguably the most important global environmental problem after climate change. |
Действия, предпринимаемые на ее основе, начали приносить успешные результаты в отношении сокращения атмосферных уровней содержания и осаждения озона, т.е. в отношении решения проблемы, которая, возможно, является наиболее важной глобальной экологической проблемой после проблемы изменения климата. |
While reviewing the programme's recent reports, she noted the particular importance of the report on the assessment of trends and leaching of nitrogen at ICP Waters sites, and that on biological monitoring, which would be presented at the seventeenth meeting of the Task Force. |
Представив обзорную информацию о последних докладах программы, она подчеркнула особую важность доклада об оценке тенденций и выщелачивания озона на участках МСП по водам и доклада о биологическом мониторинге, которые будут представлены на семнадцатом совещании Целевой группы. |
(c) Evaluate appropriate criteria and ecological indicators for nitrogen effects to strengthen the scientific background for establishing cause-effect relationships and critical loads and to improve the assessment of ecosystem effects due to critical loads exceedances; |
с) оценка соответствующих критериев и экологических показателей для воздействия озона с целью укрепления научной базы для установления причинно-следственных связей и критических нагрузок, а также для совершенствования оценки воздействия на экосистемы в результате превышения критических нагрузок; |
CRITICAL LOADS OF ACIDIFICATION, EUTROPHICATION AND HEAVY METALS: STATUS, EXCEEDANCES AND PROGRESS ON NITROGEN MODELLING |
КРИТИЧЕСКИЕ НАГРУЗКИ ПОДКИСЛЕНИЯ, ЭВТРОФИКАЦИИ И ТЯЖЕЛЫХ МЕТАЛЛОВ: ПОЛОЖЕНИЕ ДЕЛ, УРОВНИ ПРЕВЫШЕНИЯ И ХОД РАЗРАБОТКИ МОДЕЛЕЙ ДЛЯ ОЗОНА |
Report on dynamic modelling of effects of nitrogen and acidity on forest soils (in |
Ь) доклад о разработке динамических моделей воздействия озона и кислотности на лесные почвы (в сотрудничестве с МСП по разработке моделей и составлению карт); |
In the presence of volatile organic compounds, oxidized nitrogen is a precursor of ozone. |
В присутствии летучих органических соединений окисленный азот является прекурсором озона. |
A number of non-technical documents and brochures (e.g., on nitrogen effects and ozone impacts) had also been developed. |
Кроме того, был подготовлен целый ряд нетехнических документов и брошюр (например, о воздействии азота и озона). |
In many European countries the concentration of sulphur dioxide has decreased significantly, while the concentrations of nitrogen pollutants and ozone remain high. |
Во многих европейских странах концентрация двуокиси серы существенно уменьшилась, тогда как концентрации азотсодержащих загрязнителей и озона по-прежнему остаются высокими. |
For the Federal Government nitrogen oxide emissions control is part of the ozone plan, which includes 14 measures. |
Что касается федерального правительства, то ограничение выбросов оксидов азота является составным элементом плана действий в области озона, который предусматривает 14 мер. |
Review of available information on health hazards of ozone and nitrogen dioxide. |
Обзор имеющейся информации об угрозе для здоровья от воздействия озона и диоксида азота. |
The model was state of the art with regard to nitrogen, sulphur and ozone. |
С точки зрения азота, серы и озона данная модель соответствует современным требованиям. |
The strategy addresses acidification, the reactive nitrogen cycle, ozone formation, PM, heavy metals and POPs. |
Стратегия посвящена вопросам подкисления, круговороту химически активного азота, образованию озона, РМ, тяжелым металлам и СОЗ. |
The Steering Body agreed that MSC-W should focus its further work on deposition and emission fluxes both for nitrogen and ozone. |
Руководящий орган постановил, что МСЦ-З следует уделять особое внимание в его будущей работе вопросу о потоках осаждений и выбросов как в отношении азота, так и озона. |
At these sites, atmospheric pollution is characterized by measuring the concentrations of the following gases: sulphur dioxide, nitrogen dioxide and ozone. |
На этих участках уровень атмосферного загрязнения определяется путем измерения концентрации следующих газов: диоксида серы, диоксида азота и озона. |
The Eulerian model provides on average a better correlation with measured nitrogen compounds and ozone but not with measured sulphur compounds. |
Модель Эйлера обеспечивает в среднем более качественную корреляцию с измеренными показателями для азотных соединений и озона, однако с соединениями серы дело обстоит по-иному. |
The damage observed coincided with increasing deposition of such airborne pollutants as sulphur dioxide and the oxides of nitrogen as well as ozone, even in rural areas. |
Отмеченные негативные явления совпали с возросшим осаждением таких переносимых по воздуху загрязнителей, как двуокись серы и окиси азота, а также с появлением озона даже в сельских районах. |
There is a need for further investigations to clarify the influence of nitrogen inputs on increased forest growth and to determine mechanisms of ozone uptake and plant responses. |
Существует необходимость в проведении дальнейших исследований с целью выяснения влияния привносимого азота на ускорение роста лесов и определение механизмов поглощения озона и реакций растений. |
However, there remain concerns about nitrogen depositions, ozone concentrations and the effects of particulate matter (PM) on human health. |
Вместе с тем по-прежнему сохраняется беспокойство по поводу осаждений азота, концентраций озона и воздействия дисперсных частиц (РМ) на здоровье человека. |
The Guidelines address effects of acidifying pollutants, nutrient nitrogen, ozone, heavy metals and persistent organic pollutants (POPs). |
В данных руководящих принципах рассматривается воздействие подкисляющих загрязнителей, биогенного азота, озона, тяжелых металлов и стойких органических загрязнителей (СОЗ). |
There were no relationships between Ellenberg nitrogen, temperature or "reaction" (pH) scores and the relative ozone sensitivity of species. |
Не было установлено каких-либо взаимосвязей между азотными и температурными шкалами или шкалами "реагирования" (рН) Элленберга и относительной чувствительностью видов растительности к воздействию озона. |
The EPA calculates the AQI for ground-level ozone, particulate matter, carbon monoxide, sulfur dioxide and nitrogen dioxide. |
АООС рассчитывает ИКВ в отношении приземного озона, твердых частиц, оксида углерода, диоксида серы и диоксида азота. |
The delegation of Switzerland expressed satisfaction at the ability of the Working Group on Efects to shift its focus to priority areas such as nitrogen, reassessment of ozone and particulate matter, opening up the possibility of addressing interactions with climate change. |
Делегация Швейцарии выразила удовлетворение по поводу способности Рабочей группы по воздействию перенести акцент в работе на такие приоритетные области, как азот, переоценка озона и твердые частицы, что открывает возможность изучения взаимосвязей с изменением климата. |
Standards related to health effects for sulphur dioxide, nitrogen dioxide, ozone, particulates and lead were listed in table 11.1 of the 1994 Major Review. |
Медико-санитарные нормы для двуокиси серы, двуокиси азота, озона, макрочастиц и свинца указываются в таблице 11.1 Общего обзора за 1994 год. |