TVNZ 7 also featured an hour-long bulletin, TVNZ News at 8, at 8 pm each night. |
Кроме того, в 8 часов вечера выходил часовой выпуск новостей, TVNZ News At 8. |
Well, for all of us here at Channel 4 News, |
Мы заканчиваем выпуск Новостей 4-го Канала, |
That's when our news show starts. |
И тогда начинается выпуск новостей. |
Sending it to the news outlets. |
Отправляю в выпуск новостей. |
On air a special news release. |
В эфире специальный выпуск новостей. |
Breaking news from the U.S. |
Выпуск новостей из штатов. |
This is CNN breaking news... |
Это СиЭнЭн, срочный выпуск новостей... |
Produce their nightly news show? |
Продюссировал бы их вечерний выпуск новостей? |
Now for a news flash. |
Вы слушаете экстренный выпуск новостей. |
We interrupt with a news flash. |
Перерыв на экстренный выпуск новостей. |
It's a news bulletin. |
Это всего лишь выпуск новостей. |
This is the 9 news special report. |
Специальный выпуск новостей 9 канала |
People have been playing with the kawatche cave paintings for years, Just trying to get on the 6:00 news. |
Люди молились на наскальную живопись в пещерах Кавачи много лет, просто чтобы попасть в утренний выпуск новостей. |
Flensborg Avis is, moreover, a shareholder of Radio Schleswig-Holstein, a private broadcasting company, which broadcasts a daily Danish-language news programme. |
Кроме того, эта газета является акционером частной радиовещательной компании "Радио Шлезвиг-Гольштейн", ежедневно транслирующей выпуск новостей на датском языке. |
I've come here to produce a news broadcast that more closely resembles the one we did before you got popular by not bothering anyone, Leno. |
Я пришла продюсировать выпуск новостей, похожий на тот, что мы делали, пока ты не стал популярным, никому не докучая, Лено. |
Since 1988 he has been the main presenter (along with D'Angelo and later Enzo Iacchetti) of Striscia la notizia, a daily television news parody. |
С 1988 Греджо главный ведущий (вместе с Д'Анжело, а потом с Энцо Лашетти) шоу «Striscia la Notizia» (Полоса новостей) - ежедневной пародии на выпуск новостей. |
While in Essex, Massachusetts, Daniel saw a news report covering the discovery of the apparent wreckage of Oceanic Flight 815 in the depths of the Sunda Trench. |
У себя дома в Эссексе, Массачусетс, Дэниел увидел выпуск новостей, в котором сообщалось об обнаружении обломков самолета рейса 815, после чего заплакал. |
Jin sees a report on the news... that an activist was shot during a protest |
В ту ночь Джин увидела еще один выпуск новостей. |
Shortly after the programme was broadcast, he received a number of phone calls from the Democratic Republic of the Congo because the TSR news programme was carried on TV5, a channel which also aired in that country. |
Вскоре после этого репортажа ему позвонили из Демократической Республики Конго, поскольку выпуск новостей ТРШ передавался по каналу ТВ5, который транслируется также в Демократической Республике Конго. |
Click here to read Edition 37 of the X-Universe News. |
Нажмите здесь, чтобы прочитать 37-й выпуск новостей Вселенной Х. |
When the 6 pm edition of One News returned after the Christmas break of 2005-2006, it reverted to double-headed presentation with Wendy Petrie and Simon Dallow taking over from Bailey. |
Когда вечерний выпуск новостей вернулся на экраны после рождественских каникул в 2005-2006 годах, его снова стали вести два ведущих - Венди Петри и Саймон Даллоу. |
It also broadcasts its own news service, 5 News, which is produced by ITN (but was produced between 2005 and 2012 by Sky News). |
Также телеканал показывает в прямом эфире спортивные соревнования, которые не попадают в эфир на других телеканалах; также в эфир выходит его собственный выпуск новостей 5 News производства ITN (с 2005 по 2012 годы этим занимались Sky News). |
An arts news summary and two interviews or reports precede a news update and Simon Morris' movie review programme At the Movies at 13:00. |
Итоговый обзор новостей искусства и два интервью или репортажа предваряют выпуск новостей в 13:00 и следующую за ним рубрику At the Movies (рус. |
For example, I was part of a student TV station that broadcast news bulletins around the campus, and during an appointment which was running very late, I said, I'm sorry, doctor, I've got to go. |
Например, я работала на студенческой телестанции, которая делала выпуски новостей для университетского городка, и однажды приём у врача затянулся, и я сказала: «Извините, доктор, мне пора: я в шесть часов веду выпуск новостей». |
We Interrupt this program to bring you a breaking news story |
В эфире специальный выпуск новостей. |