| (Television news report). | (Телевизионный выпуск новостей). |
| The following is a special news report... | Наш специальный выпуск новостей. |
| The news outlet has it now. | Выпуск новостей выходит прямо сейчас. |
| We'll have more news in an hour. | Следующий выпуск новостей через час. |
| This is the same news report as before. | Это тот же выпуск новостей. |
| The 19.30 is the main regional news bulletin. | В 15:00 и 21:30 выходит выпуск новостей «Региональный тележурнал». |
| And that's all for today's Channel Five News at 6:00. | На этом шестичасовой выпуск новостей Пятого канала закончен. |
| Ladies and gentlemen, here's a flash news item. | Леди и джентльмены, экстренный выпуск новостей. |
| You'll see a news flash about me later. | Скоро будет экстренный выпуск новостей обо мне. |
| I'd rather do an unsuccessful news show. | Уж, лучше пусть будет непопулярный выпуск новостей. |
| That was the lunchtime news on this election day. | Это был дневной выпуск новостей в этот День Выборов. |
| A video news release will be prepared and distributed, as well as an advance press kit with background materials. | Будет подготовлен и распространен информационный выпуск новостей, а также сигнальный комплект справочных материалов для прессы. |
| And now here is the official 6:00 news bulletin. | И сейчас, в 18:00, начнётся официальный выпуск новостей. |
| I'm offering it to you because you're my best hope of turning our flagship news hour into something we're proud of. | Я предлагаю вам её, потому что вы мой шанс превратить наш итоговый выпуск новостей в предмет гордости. |
| Latest news, Morgan Kline here. | выпуск новостей. микрофона ћорган лайд. |
| And now between records, here's a news item. | А теперь, между песнями, выпуск новостей |
| She watched a very scary exposé on the 6:00 news about how your kitchen can kill you and everyone you love. | Она посмотрела очень страшный выпуск новостей про то как твоя кухня может убить тебя и всех кого ты любишь. |
| If a news outlet doesn't have credibility, it doesn't matter what else it has. | Если выпуск новостей не вызывает доверия, это не имеет значения, что еще у него есть. |
| It's something I recorded off the news a couple of weeks ago, and I wasn't sure if I should show you, you know? | Пару недель назад я записал выпуск новостей, и не знал, стоит тебе показывать или нет. |
| If you watched a television broadcast in the United States in the 1970s, 35 to 40 percent of it would have been international news on a nightly new broadcast. | Если бы вы посмотрели телепередачу в США в 1970ых, 35 - 40 процентов её, составляли бы международные новости в ночной выпуск новостей. |
| Dude, I saw this news report, and I'm like, "that's Mr. Martin's house!" | Чувак, я видел выпуск новостей и я такой типа "это же дом мистера Мартина!" |
| Now, Channel 13 Action News in high-definition continues. | Продолжаем выпуск новостей канала 13 в высоком разрешении. |
| This is a News 5 Special Bulletin, with Chris Swollenballs. | Это экстренный выпуск новостей, 5 канал, с Крисом НабухшиеЯйца. |
| It combines coverage of stories covered in Midday Report Rural News with documentaries and reports. | В программе освещаются события, попавшие в выпуск новостей Midday Report Rural News, а также озвучиваются документальные материалы и репортажи. |
| From September 2016, he has also presented Sky News Tonight from Monday to Thursday. | С сентября 2016 года ведёт вечерний выпуск новостей «Sky News Tonight», в период с понедельника по четверг. |