Английский - русский
Перевод слова Negotiated
Вариант перевода Заключено

Примеры в контексте "Negotiated - Заключено"

Примеры: Negotiated - Заключено
Donor contribution agreements were negotiated соглашений с донорами было заключено
Policies were negotiated, placed and administered. договоров заключено и исполнено.
On May 26, 2009, a five-year cooperation agreement was negotiated between Rosneft and the Abkhazia's Ministry of Economy. 26 мая 2009 года было заключено пятилетнее соглашение о сотрудничестве между ОАО «НК «Роснефть» и Министерством экономики Республики Абхазия.
The SAAP IV Bilateral Agreement has been negotiated with States and Territories from 1 July 2000. С правительствами штатов и территорий было заключено четвертое двустороннее соглашение в рамках Программы, которое вступило в силу с 1 июля 2000 года.
In addition, Sao Tome and Principe in May 2000 negotiated its first-ever Paris Club agreement, a flow rescheduling on Naples terms in support of the country's new Poverty Reduction and Growth Facility arrangement with IMF. Кроме того, в мае 2000 года в рамках Парижского клуба было впервые заключено соглашение с Сан-Томе и Принсипи о пересмотре сроков текущих выплат по задолженности на неапольских условиях в поддержку новой договоренности страны с МВФ по линии Фонда для борьбы с нищетой и обеспечения роста.
Policies were negotiated, placed and administered covering peacekeeping operations договоров в связи с проведением миротворческих операций обсуждено, заключено и исполнено
One enforcement agreement negotiated in 2001 is ready for signature and is expected to be concluded in the first half of 2002. Одно соглашение об исполнении приговоров, переговоры по которому были проведены в 2001 году, готово для подписания, и ожидается, что оно будет заключено в первой половине 2002 года.
A total of 11 negotiated airline contracts have been established with airlines in 2009. В 2009 году с авиакомпаниями было заключено в результате переговоров 11 контрактов.
Policies covering peacekeeping operations were negotiated, put into place and administered Договоров страхования в связи с миротворческими операциями обсуждено, заключено и исполнено
By 2005, the European Commission had negotiated agreements with 11 countries, but only four of those agreements had been concluded by May 2006. К 2005 году Европейская комиссия завершила переговоры о заключении соглашений с 11 странами, но к маю 2006 года было заключено только четыре соглашения.
The Simla Agreement, which has kept the peace between us for 23 years, was bilaterally negotiated. Симлское соглашение, благодаря которому между нами вот уже 23 года существует мир, было заключено в результате двусторонних переговоров.
The new Agreement was negotiated under the leadership of Japan, the European Community and the United States of America, and was concluded on 25 June 1998. Переговоры по этому новому соглашению велись под руководством Японии, Европейского сообщества и Соединенных Штатов Америки; оно было заключено 25 июня 1998 года.
He also wondered whether any bilateral agreements such as the one concluded with Bolivia had been negotiated with other countries of the region. Проводились ли переговоры с другими странами региона для заключения двусторонних соглашений типа того, которое было заключено с Боливией?
The 1998 Global Agreement was negotiated and concluded under the auspices of the UN/ECE, under the leadership of the European Community, Japan and the United States of America. Глобальное соглашение 1998 года было подготовлено и заключено под эгидой ЕЭК ООН, при этом переговоры велись под руководством Европейского сообщества, Японии и Соединенных Штатов Америки.
Negotiation or renegotiation of 35 airline agreements to reduce costs to field missions (9 were renegotiated, 1 was negotiated and 25 were continued during 2010/11) Заключение или перезаключение 35 соглашений с авиакомпаниями для снижения стоимости поездок в полевые миссии (в 2010/11 году было перезаключено 9 соглашений, заключено 1 соглашение и 25 соглашений продолжали действовать)
Insurance policies were negotiated covering peacekeeping operations. These include the malicious acts insurance policy and 2 policies covering Department of Peacekeeping Operations property at United Nations Headquarters страховых полисов на операции по поддержанию мира было заключено по итогам переговоров, включая полис страхования от злоумышленных действий и 2 полиса на имущество Департамента операций по поддержанию мира в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций
The Nisga'a Final Agreement is a significant achievement as it is the first modern treaty to be successfully negotiated in British Columbia. Окончательное соглашение с коренным народом нисга представляет собой важный шаг, поскольку является первым договором в современной истории, которое было заключено в результате успешных переговоров в Британской Колумбии.
As in previous years, my position remains that all parties concerned should continue to observe the provisions of the 1953 Armistice Agreement until a permanent peace agreement is negotiated to ensure peace and security in the peninsula. Как и в предыдущие годы, моя позиция заключается в том, что все соответствующие стороны должны по-прежнему соблюдать положения Соглашения 1953 года о перемирии до тех пор, пока путем переговоров не будет заключено постоянное соглашение о мире с целью обеспечения мира и безопасности на полуострове.