Английский - русский
Перевод слова Neck
Вариант перевода Горло

Примеры в контексте "Neck - Горло"

Примеры: Neck - Горло
But a more in-depth review of the reports indicates that the first murder, a laceration across the neck, was done by someone with a knowledge of anatomy. Но более глубокое изучение отчетов показывает, что первое убийство, перерезанное горло, было совершено кем-то, кто знает анатомию.
He tortured him, got everything on his business, and then stabbed him in the neck. Он пытал его, прибрал весь его бизнес, а затем воткнул нож ему в горло.
Caught a slug in the neck and one in the arm. Получил пулю в горло и в руку.
"Blow this pill down the horse's neck!" "Вдуешь эту пилюлю в горло лошади!"
lifted him off the ground, and slowly crushed his neck. поднял его в воздух, - и медленно раздавил его горло.
I'm up to my neck in this. У меня дел по горло, так что...
I was up to my neck in debt and I did what I had to. Я был по горло в долгах и сделал то, что пришлось.
The ones you took to Apostol that resulted in some Arab cutting his neck open. Те, что ты отнесла Апостолу, в результате чего какой-то араб перерезал ему горло.
She cut her neck with a kitchen knife! Она перерезала ей горло кухонным ножом!
Helpers, because right up until that moment when you snap their neck, they really believe in the goodness of people. Кто хочет помогать, потому что до самого момента, пока ты не перережешь им горло, они правда верят в человеческую доброту.
You need to take them by the neck and shake them. Нужно взять их за горло и потрясти
I'm yelling at him about the knife... then the guy slices his neck. Я крикнул ему о ноже тогда этот парень перерезал горло и ему.
And now I'm standing on your neck! А теперь я встану тебе на горло!
He put his arm around my neck, and then he... and here you are, alive and well. Схватил меня руками за горло и и вот вы здесь, живая и здоровая.
Obviously, you see someone cutting into someone's neck, but, Очевидно, ты видишь кого-то, перерезающего другому горло, но,
Mantus put his family around the dinner table, put Sasha in front of the TV, tied a ribbon round Morgan's neck and paraded his last victim in the street. Мантус рассадил свою семью вокруг обеденного стола, посадил Сашу перед телевизором, обвязал лентой горло Морган и выставил свою последнюю жертву посреди улицы.
I didn't think you'd do it while standing on the neck of my client, which I actually think was a brilliant political move. Я не думала, что ты сделаешь это, наступая на горло моему клиенту, тем не менее, я думаю, что это прекрасный политический ход.
On October 23, 2017, a man with a knife forced his entry into the building of the Echo of Moscow radio station and wounded Felgenhauer in the neck. 23 октября 2017 года в здание радиостанции «Эхо Москвы» ворвался мужчина с ножом и ранил Татьяну Фельгенгауэр в горло.
That night, I got a knife from the kitchen, and planned to shove it into my neck В тот вечер я взяла на кухне большой нож и собиралась перерезать им себе горло.
Well, I am neck deep in it! Я уже по горло увяз в ней!
If it becomes more evident, I might get unlucky that you might even grab me by the neck. мне перестанет везти и Вам удастся схватить меня за горло.
Was that before or after you had him by the neck (?) Это было до или после того, как вы схватили его за горло?
Kick my boot across the room, the knife goes into his neck but not before it hits the detonator. Я кидаю ботинок через всю комнату, нож входит ему в горло но он успевает нажать на детонатор!
He grabbed her neck and Dali shouted, "You'll kill her!" Он схватил ее за горло, а Дали кричал: "Ты убьешь ее, убьешь!"
Well, was it because you shook him by the neck so hard He was taken to the E.R., sir? М.б. потому что вы схватили его за горло так сильно, что он попал в больницу, сэр?