Английский - русский
Перевод слова Namibia
Вариант перевода Намибию

Примеры в контексте "Namibia - Намибию"

Примеры: Namibia - Намибию
In 2004, the HR Committee requested Namibia to provide information, within one year, on its response to recommendations regarding customary marriages and criminalization of torture. В 2004 году КПЧ просил Намибию представить в течение одного года информацию о мерах, принятых с учетом рекомендаций, касающихся браков, заключаемых согласно обычному праву, и криминализации пыток.
The Task Force has now completed field visits to member States sharing common borders with Angola, namely, the Democratic Republic of the Congo, Namibia and Zambia. К настоящему времени завершены поездки представителей группы в граничащие с Анголой государства-члены - Демократическую Республику Конго, Замбию и Намибию.
The enactment of the law preceded the formulation and adoption of a comprehensive national competition policy for the country, a process that was ongoing by the time of the fact-finding visit to Namibia in November 2013. Принятие этого закона дало толчок процессу разработки и принятию комплексной национальной политики в области конкуренции, который продолжался во время приезда в Намибию экспертов для сбора информации в ноябре 2013 года.
Between May 2012 and April 2013, the Special Rapporteur carried out country visits to the United States, El Salvador, and Namibia. В период с мая 2012 года по апрель 2013 года Специальный докладчик посетил Соединенные Штаты, Сальвадор и Намибию.
In 1945, the League of Nations was succeeded by the United Nations Organization (UNO), which requested South Africa to place Namibia under its trusteeship. В 1945 году функции Лиги Наций унаследовала Организация Объединенных Наций, которая потребовала от Южной Африки передать Намибию под ее опеку.
It was named for Sir James Alexander, who was the first person to map the area whilst on a Royal Geographical Society expedition into Namibia in 1836. Город был назван в честь исследователя сэра Джеймса Александера, который первым нанёс эту местность на карту во время экспедиции от Королевского географического общества в Намибию.
This number would have been higher, had a significant part of the settlers not left for other countries, especially Namibia, Brazil, South Africa and the United States. Это число могло быть выше, если бы значительная часть поселенцев не уехала в другие страны, в частности Намибию, Бразилию, Южную Африку и Соединённые Штаты.
To that end, six letters, dated 15 November 1993, were addressed by the Chairman of the Committee to Botswana, the Congo, Namibia, South Africa, Zaire and Zambia. С этой целью шесть писем от 15 ноября 1993 года были направлены Председателем Комитета в Ботсвану, Заир, Замбию, Конго, Намибию и Южную Африку.
It is hoped that this Plan, which includes Angola, Namibia, Botswana, Zambia and Zimbabwe, will in the foreseeable future welcome South Africa. Мы надеемся, что этот план, охватывающий Анголу, Намибию, Ботсвану, Замбию и Зимбабве, в обозримом будущем будет принят странами Юга Африки.
In 1993, UNDP provided assistance for strengthening economic management capacity in several countries in the region, including Gambia, Namibia, Nigeria, Sierra Leone and Zambia. В 1993 году ПРООН оказала помощь в укреплении потенциала в области управления экономикой нескольким странам региона, включая Гамбию, Замбию, Намибию, Нигерию и Сьерра-Леоне.
UNCDF and UNSO have, in accordance with Assembly resolution 46/204, undertaken preliminary missions to Namibia and have indicated their willingness to provide assistance in the future. ФКРООН и ЮНСО в соответствии с резолюцией 46/204 Генеральной Ассамблеи направили в Намибию предварительные миссии и заявили о своей готовности оказывать помощь в будущем.
2.2 Because of the harassment and hardship to which he and his family were being subjected, the author emigrated to Namibia, where other Zambian citizens had settled. 2.2 Вследствие гонений, которым подвергался он сам и его семья, а также трудного материального положения автор эмигрировал в Намибию, где живут и другие замбийские граждане.
While we thank the Chairman and other members of that Committee, we would also like to welcome South Africa and Namibia, colleagues in our long struggle for freedom, as new members. Выражая благодарность Председателю и другим членам этого Комитета, мы хотели бы также приветствовать Южную Африку и Намибию, коллег по нашей трудной борьбе, в качестве новых членов.
The Mechanism conducted a mission to Namibia, where it was given the opportunity to further travel to Rundu and view the military equipment captured by Namibian defence forces from UNITA combatants. Механизм совершил поездку в Намибию, где ему была предоставлена возможность отправиться также в Рунду и ознакомиться с военным имуществом, захваченным Силами обороны Намибии у комбатантов УНИТА.
The fighting has resulted in large influxes of refugees in Namibia, Zambia and the Democratic Republic of the Congo and in a continued serious displacement of people inside Angola. Результатом боевых действий стал приток большого числа беженцев в Намибию, Замбию и Демократическую Республику Конго и продолжающееся перемещение населения в серьезных масштабах внутри Анголы.
The Africa Regional Meeting was attended by representatives from 12 African countries, among them Angola, Burundi, Côte d'Ivoire, the Democratic Republic of the Congo, Liberia, Mozambique, Namibia, Rwanda, Sierra Leone and the Sudan. В работе Африканского регионального совещания участвовали представители 12 африканских стран, включая Анголу, Бурунди, Демократическую Республику Конго, Кот-д'Ивуар, Либерию, Мозамбик, Намибию, Руанду, Судан и Сьерра-Леоне.
Algeria thanked Namibia for its clarity in its responses, which reflected its will to promote human rights and to cooperate with the mechanisms of the Human Rights Council. Алжир поблагодарил Намибию за представленные четкие ответы, что свидетельствует о ее стремлении поощрять права человека и сотрудничать с механизмами Совета по правам человека.
The Namib Desert stretches for about 2000 km through Namibia from southern Angola in the north to northern South Africa in the south over an average width of 200 km. Пустыня Намиб простирается примерно на 2000 км через всю Намибию от южной части Анголы до северной границы Южной Африки; средняя широта пустыни - 200 км.
Finally, the Group of African States takes this opportunity to assure the incoming Chair of the Kimberley Process - Namibia - of our continued goodwill, support and cooperation in the coming years. Наконец, Группа африканских государств пользуется случаем, чтобы заверить следующего Председателя Кимберлийского процесса - Намибию - в нашей постоянной доброй воле, поддержке и сотрудничестве на предстоящие годы.
New social pension schemes, for example, have been introduced in a number of countries, including Bangladesh, Bolivia, Namibia and Zambia, and have been shown to improve the economic situation of older persons. Например, в ряде стран, включая Бангладеш, Боливию, Замбию и Намибию, внедрены новые планы социальных пенсий, и они продемонстрировали способность улучшать экономическое положение престарелых.
This courageous action follows the examples of other countries that have removed HIV-related travel restrictions since January 2010, including Armenia, China, Namibia, Ukraine and the United States of America. Эта смелая мера была принята по примеру других стран, отменивших связанные с ВИЧ ограничения на поездки с января 2010 года, включая Армению, Китай, Намибию, Соединенные Штаты Америки и Украину.
A number of countries, including Cyprus, Ghana, Malawi and Namibia, indicated that their domestic violence and family laws provided protection, although such laws often lacked an explicit reference to older persons. Ряд стран, включая Гану, Кипр, Малави и Намибию, сообщили, что такая защита предусмотрена в соответствии с положениями национальных законов о борьбе с насилием и о семье, хотя такие законы часто не содержат положений, касающихся непосредственно пожилых людей.
In 2008, the African Child Policy Forum had ranked Namibia as the second most child-friendly country on the continent. В 2008 году Африканский форум по вопросам политики в отношении детей поставил Намибию на второе место среди всех стран этого континента по степени удобства для детей.
Some countries, including Barbados, Botswana, Malaysia and Namibia, reported on activities to strengthen the capacity of Government officials to incorporate gender perspectives into the budget process. Ряд стран, включая Барбадос, Ботсвану, Малайзию и Намибию, сообщили о мероприятиях, направленных на расширение возможностей правительственных должностных лиц в плане учета гендерных факторов в бюджетном процессе.
The Government of Botswana believed that the confiscation of identity documents was the best way for the authorities to ensure that lawbreakers would remain in the country pending trial and not be tempted to travel to nearby countries like Zambia or Namibia. Правительство Ботсваны считает, что конфискация удостоверений личности является лучшим для властей средством обеспечения того, чтобы нарушающие закон лица оставались в стране в ожидании их судебного процесса и не имели соблазна выехать в близлежащие страны, например в Замбию или Намибию.