Английский - русский
Перевод слова Namibia
Вариант перевода Намибией

Примеры в контексте "Namibia - Намибией"

Примеры: Namibia - Намибией
If the present trend continues, the situation in Angola could worsen the security and humanitarian problems especially in the border regions of the neighbouring countries Namibia and Zambia and threaten further the peace and security of the subregion as a whole. Если нынешняя тенденция сохранится, то ситуация в Анголе может обострить проблемы безопасности и гуманитарные проблемы, особенно в пограничных районах с соседними странами - Намибией и Замбией, и может создать дальнейшую угрозу для мира и безопасности в субрегионе в целом.
It deplored Namibia's non-recognition of customary marriages and the deprivation of the rights of women and children with regard to inheritance and land ownership, as well as the widespread societal discrimination against, and the marginalization of women. Оно выразило сожаление по поводу непризнания Намибией браков по обычному праву и ограничения прав женщин и детей в отношении наследования имущества и земли, а также по поводу широко распространенной в обществе дискриминации в отношении женщин и их маргинализации.
It was encouraged that Namibia had accepted most recommendations, including those made by Lesotho, and made reference to pursuing its impressive policies towards gender equality, particularly the measures taken to eradicate gender-based violence. Оно с удовлетворением отметило тот факт, что Намибия приняла большинство рекомендаций, включая рекомендации, вынесенные Лесото, и подчеркнуло важность продолжения Намибией своей масштабной политики по обеспечению гендерного равенства, включая осуществление мер по искоренению гендерного насилия.
Noting with satisfaction the attainment of independence by Namibia following the holding of free and fair elections under the supervision and control of the United Nations, and the subsequent admission of independent Namibia as a Member of the United Nations on 23 April 1990, с удовлетворением отмечая достижение независимости Намибией после проведения свободных и справедливых выборов под наблюдением и контролем Организации Объединенных Наций и последующее вступление независимой Намибии в качестве члена в Организацию Объединенных Наций 23 апреля 1990 года,
For the purpose of any fisheries agreements entered into, or any international agreements to which Namibia is a party, the Minister may make such regulations necessary or expedient for giving effect to the provisions of such agreements. Применительно к любым рыболовным соглашениям, заключенным Намибией, или любым международным соглашениям, в которых она участвует, министр может ввести правила, необходимые или целесообразные для реализации их положений.
"The relationship between the Democratic Republic of Congo, Angola, Namibia and Zimbabwe in particular and the Southern African Development Community region in general must be a good example of integration and southern African cooperation." «Отношения между Демократической Республикой Конго, Анголой, Намибией и Зимбабве, в частности, и регионом Сообщества по вопросам развития стран юга Африки в целом должны послужить добрым примером интеграции и сотрудничества на юге Африки».
that special responsibility calls for a broad financial and economic commitment by the United Nations - not a commitment by choice, but one that follows directly from the responsibility of the United Nations for Namibia. эта особая ответственность требует широкой финансовой и экономической поддержки со стороны Организации Объединенных Наций - поддержки не общей, а такой поддержки, которая бы непосредственно вытекала из ответственности Организации Объединенных Наций перед Намибией.
The RDP was the most significant political challenge to SWAPO since Namibia's independence in 1990. СДП стал наиболее значимым политическим противником СВАПО со времени обретения Намибией независимости в 1990 году.
After Namibia had gained independence, an attempt had been made to establish a press council, which aggrieved persons could petition. После обретения Намибией независимости была предпринята попытка создать совет органов печати, в который могли бы обращаться потерпевшие ущерб лица.
Both the higher courts and the LRDC have made important contributions to reform Namibia's pre-independence legislation and policies. Вышестоящие суды и КРРП внесли важный вклад в реформу законодательства и политики, существовавших еще до обретения Намибией независимости.
The most recent case, brought by special agreement between Botswana and Namibia, concerned title to a fluvial island. Самое последнее дело, переданное на рассмотрение Суда в соответствии со специальным соглашением между Ботсваной и Намибией, касается права владения речным островом.
Questions relating to the presentation of Namibia's 2nd and 3rd periodic report to CEDAW Вопросы, касающиеся представления Намибией второго и третьего периодического доклада Комитету по ликвидации дискриминации в отношении женщин
Namibia's pegging of its dollar to the South African rand exposed it to contagion effects emanating from South Africa. Привязка Намибией своего доллара к южноафриканскому рэнду увеличивает опасность того, что в этой стране могут отразиться последствия событий, которые произошли в Южной Африке.
During the 1980s UNITA was based near the southern border with Namibia and relied on cold war-sponsored cross-border support from the apartheid regime in South Africa. В период 80-х годов УНИТА базировался вдоль южной границы с Намибией и полагался на вскормленную «холодной войной» трансграничную поддержку со стороны режима апартеида в Южной Африке.
Botswana is a landlocked country at the centre of southern Africa and shares borders with Zimbabwe, Zambia, Namibia and South Africa. Ботсвана - это страна, не имеющая выхода к морю, которая расположена в южной части Африки и имеет общие границы с Зимбабве, Замбией, Намибией и Южной Африкой.
Attached to my attendance are a long history, a personal journey and an unbroken link between Namibia and the United Nations over many years. Мое участие в сессиях этой Ассамблеи имеет длительную историю, является моей личной поездкой и отражает нерушимую связь между Намибией и Организацией Объединенных Наций, существующую на протяжении многих лет.
After Namibia's independence the Government came up with the policy of national page reconciliation so that all Namibians may join hands in developing the country in peace and unity, without looking back into the past iniquities of apartheid. После достижения независимости Намибией ее правительство проводит политику национального примирения, с тем чтобы все намибийцы могли совместно содействовать развитию страны в условиях мира и единства, несмотря на прошлые злодеяния апартеида.
Namibia's support for the establishment and mandate of the Panel was and remains to help put an end to the plundering of the natural resources of the Democratic Republic of the Congo, which are being used to fuel the conflict. Поддержка Намибией создания Группы экспертов и утверждения ее мандата определялась и определяется стремлением помочь положить конец разграблению природных ресурсов Демократической Республики Конго, средства от продажи которых используются в целях разжигания конфликта.
Available data further indicates that the main culprits for the challenge that Namibia has and continues to face in education and training for women are: (a) poverty, which is inseparable from lack of proper nutrition for learners. Кроме того, имеющиеся данные показывают, что основными проблемами в области образования и обучения женщин, стоящими перед Намибией, являются: а) нищета, неотделимая от проблемы ненадлежащего питания студентов.
A form of monetary harmonization in southern Africa already exists between South Africa and Lesotho, Namibia, and Swaziland, whose currencies are traded at par with the South African Rand. На юге Африки уже существует определённая форма валютной гармонизации между ЮАР с одной стороны и Лесото, Намибией и Свазилендом с другой стороны: валюты последних меняются по курсу 1:1 на южноафриканский ранд.
In this regard, article 144 of the Constitution provides: "Unless otherwise provided by this Constitution or Act of Parliament, the general rules of public international law and international agreements binding upon Namibia under this Constitution shall form part of the law of Namibia." В этом отношении статья 144 Конституции предусматривает следующее: "Если иного не предусматривается в настоящей Конституции или в принимаемом парламентом законе, общие нормы международного публичного права и международные соглашения, обязательные для исполнения Намибией в соответствии с настоящей Конституцией, являются частью законодательства Намибии".
There is an arrangement between South Africa and Namibia that Namibia is entitled to abstract up to 110 million cubic metres of water per annum from those dams until new infrastructure has been established to regulate the flow of the Orange River for Namibian purposes as well. Между Южной Африкой и Намибией достигнута договоренность, согласно которой Намибия вправе осуществлять забор 110 млн. куб. метров воды ежегодно из этих водохранилищ до тех пор, пока не будет создана новая инфраструктура, регулирующая водосток реки Оранжевой также для целей Намибии.
Ms. Mongwa (Botswana): At the outset I wish to convey our sincere appreciation to the delegation of Namibia for the capable manner in which they conducted the work of the Kimberley Process during Namibia's tenure as the 2009 Chair of the Process. Г-жа Монгва (Ботсвана) (говорит по-английски): Прежде всего я хотела бы выразить нашу искреннюю признательность делегации Намибии за то, как компетентно она координировала работу Кимберлийского процесса во время выполнения Намибией обязанностей Председателя Процесса в 2009 году.
It praised Namibia's voluntary commitments and expressed pride in Namibia's people-centred development programmes. Она высоко оценила добровольные обязательства, взятые Намибией, а также программы в области развития, основной акцент в рамках которых делается на повышении уровня благосостояния населения.
It is for these reasons that on both occasions when the Panel visited Namibia, the Government of the Republic of Namibia rendered all necessary assistance and extended full cooperation in facilitating its meetings with all relevant Government authorities, as requested. Поддержка Намибией создания и мандата Группы означала и означает ее намерение содействовать прекращению расхищения природных ресурсов Демократической Республики Конго, которое используется для разжигания конфликта.