Английский - русский
Перевод слова Namibia
Вариант перевода Намибией

Примеры в контексте "Namibia - Намибией"

Примеры: Namibia - Намибией
The Smuggling of Migrants Protocol has been ratified by Argentina, Belgium, Brazil, Cyprus, Denmark, the Dominican Republic, Greece, Guatemala, Italy, Lebanon, Namibia, the Niger, Peru, Poland and Ukraine. Протокол против незаконного ввоза мигрантов был ратифицирован Аргентиной, Бельгией, Бразилией, Гватемалой, Грецией, Данией, Доминиканской Республикой, Италией, Кипром, Ливаном, Намибией, Нигером, Перу, Польшей и Украиной.
Since the beginning of 2014, the following high-level visits, among others, further cemented the excellent relations between Namibia and Cuba: Тесные отношения между Намибией и Кубой еще более укрепились, в частности благодаря проведению в период с начала 2014 года следующих визитов на высоком уровне:
The General Assembly would no more endanger the political neutrality of the Court by requesting its assistance on the matter, in line with the Charter, than the Security Council did in the case of Namibia. Генеральная Ассамблея своей просьбой о помощи в этом деле подвергла бы политический нейтралитет Суда какой бы то ни было опасности ничуть не в большей мере, чем это сделал Совет Безопасности в случае с Намибией.
It shares borders with Namibia in the west and north, Zambia in the north, Zimbabwe in the north-east and South Africa in the east and south. Она граничит на западе и на севере с Намибией, на севере - с Замбией, на северо-востоке - с Зимбабве и на юго-востоке - с Южной Африкой.
The CHAIRPERSON, acknowledging that the Committee had departed from customary practice with Namibia, stressed that the State party had come with a rather thoroughgoing document, which could be regarded as the first draft of its next periodic report. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, признавая, что в случае с Намибией Комитет отошел от своей обычной практики, подчеркивает, что государство-участник прибыло с достаточно серьезным документом, который можно рассматривать как первоначальный проект его следующего периодического доклада.
In the 2000s, trade between China and Namibia grew, rising from in $75 million in 2003 to $600 million in 2009. Это связано с увеличением объёма торговли между Китаем и Намибией с 75 млн долларов США в 2003 году до 600 млн долларов США в 2009 году.
As we bring to an end the special relations between the United Nations and the Republic of Namibia and the special programmes, we may be tempted to proclaim that we are closing a chapter. По мере того, как мы завершаем особые взаимоотношения между Организацией Объединенных Наций и Республикой Намибией, а также специальными программами для нее, у нас мог бы возникнуть соблазн провозгласить, что мы закрываем одну из глав.
SADC fully aligns itself with the statement made by Namibia on behalf of the African Group, which outlines the significant strides Africa, in partnership with the international community, is making in the implementation of the New Partnership for Africa's Development. САДК полностью присоединятся к заявлению, сделанному Намибией от имени Группы африканских государств, в котором говорится о значительном прогрессе, которого достигла Африка в партнерстве с международным сообществом в осуществлении Нового партнерства в интересах развития Африки.
Regarding the preparations for the SADC Water Sector Round Table Conference, the Department carried out detailed technical cooperation with Angola, Mozambique and Namibia to help prepare country situation reports for the SADC Water Sector Coordination Unit. Что касается подготовки конференции САДК "за круглым столом" по водному сектору, то Департамент осуществлял широкое техническое сотрудничество с Анголой, Мозамбиком и Намибией в целях оказания им помощи в подготовке страновых оперативных докладов для Координационной группы САДК по водному сектору.
It also commended Namibia's efforts to combat violence against women and children, welcomed the establishment of women and child protection units in Namibia's 13 regions, and noted the launch of the campaign against trafficking. Она также дала высокую оценку усилиям, предпринимаемым Намибией в целях борьбы с насилием в отношении женщин и детей, приветствовала создание во всех 13 районах Намибии подразделений по защите женщин и детей и отметила принятие мер с целью осуществления кампании по борьбе с торговлей людьми.
Zimbabwe, Angola and Namibia's positive response is also in line with the resolution approved at the Summit of the Organization of African Unity in Harare, in 1997, condemning the change of legitimate Governments by military means. Позитивные ответные меры, принятые Зимбабве, Анголой и Намибией, также соответствуют резолюции, которая была принята на Встрече на высшем уровне Организации африканского единства в Хараре в 1997 году и в которой была осуждена смена законных правительств военными средствами.
The Committee greets the perceptible improvement in the field of Namibia's asylum and refugee policy according to which asylum-seekers from other African countries are permitted to enter the country and are granted refugee status. Комитет приветствует ощутимые сдвиги к лучшему в проводимой Намибией политике в области предоставления убежища и приема беженцев, в соответствии с которой просителям убежища из других африканских стран разрешается въезжать на территорию страны и им предоставляется статус беженцев.
South Africa reported having concluded agreements related to international migration policies with Botswana, Lesotho, Mozambique, Namibia and Zimbabwe and that it was in the process of concluding similar agreements with Malawi, the United Republic of Tanzania and Zambia. Южная Африка сообщила о том, что она заключила с Ботсваной, Лесото, Мозамбиком, Намибией и Зимбабве соглашения по вопросам политики в области международной миграции и что она находится на стадии заключения аналогичных соглашений с Малави, Объединенной Республикой Танзанией и Замбией.
Nine of the 16 BITs China signed from 2003 to mid-2008 were concluded with African countries: Benin, Djibouti, Equatorial Guinea, Guinea, Madagascar, Namibia, Seychelles, Tunisia and Uganda. Из 16 ДИД, подписанных Китаем с 2003 года по середину 2008 года, девять были заключены с африканскими странами: Бенином, Джибути, Гвинеей, Мадагаскаром, Намибией, Сейшельскими Островами, Тунисом, Угандой и Экваториальной Гвинеей.
Chile believed that the creation of the Ombudsman as a national human rights institution with "A" status in line with the Paris Principles, reveals Namibia's commitment to society to protect and uphold human rights. По мнению Чили, создание Бюро Омбудсмена в качестве национального учреждения по правам человека, обладающего статусом категории "А" в соответствии с Парижскими принципами, свидетельствует о принятом Намибией перед обществом обязательстве защищать и отстаивать права человека.
Ms. De Wet stated that South Africa had unresolved maritime boundaries with Mozambique in the east and with Namibia in the west and that, for practical convenience, the median line had been used in the submission. Г-жа де Вет заявила, что у Южной Африки имеются нерешенные вопросы по морским границам с Мозамбиком на востоке и с Намибией на западе и что для практического удобства в представлении была использована средняя линия.
It shares borders with Zaire and Tanzania in the north, Malawi and Mozambique in the east, Zimbabwe and Botswana in the south, Namibia in the south-west and Angola in the west. На севере она граничит с Заиром и Танзанией, на востоке - с Малави и Мозамбиком, на юге - Зимбабве и Ботсваной, на юго-западе - с Намибией и на западе - с Анголой.
Formulated and drafted the treaty for establishment of the Southern Africa Center for Ivory Marking signed in 1992 between Malawi, Botswana, Namibia, Zambia and Zimbabwe and open to other SADC countries producing ivory Разработал и составил договор об учреждении Центра по маркировке слоновой кости в южной части Африки, подписанный в 1992 году Малави, Ботсваной, Намибией, Замбией и Зимбабве и открытый для других стран - членов САДК, производящих слоновую кость.
"determine, on the basis of the Anglo-Germany Treaty of 1 July 1890 and the rules and principles of international law, the boundary between Namibia and Botswana around Kasikili/Sedudu Island and the legal status of the island". "определить на основе англо-германского договора от 1 июля 1890 года и норм и принципов международного права границу между Намибией и Ботсваной вокруг острова Касикили/Седуду, а также юридический статус этого острова".
The EU also supports the United Nations Secretary-General's recommendations and the draft resolution proposed by Namibia on the next steps to be taken for a rapid deployment of United Nations observers in the Democratic Republic of the Congo. ЕС поддерживает также рекомендации Генерального секретаря Организации Объединенных Наций и предложенный Намибией проект резолюции о следующих шагах, которые необходимо принять для скорейшего развертывания наблюдателей Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго.
There are examples of developed and developing countries using it together, such as the United Kingdom and South Africa, and of developing countries entering into agreements together, such as Kenya and Namibia. Имеются примеры совместного использования этого документа развитыми и развивающимися странами, например, Соединенным Королевством и Южной Африкой, и случаи, когда соглашения заключаются между развивающимися странами, например, между Кенией и Намибией.
With regard to the repatriation of Angolan refugees, agreements had been signed between the Government of Angola and the asylum countries: with the Congo, the Democratic Republic of the Congo, Namibia and Zambia in 2002 and with Botswana and South Africa in 2003. Для содействия репатриации ангольских беженцев были подписаны соглашения между правительством Анголы и странами предоставления убежища: в 2002 году - с Демократической Республикой Конго, Замбией, Конго и Намибией, а в 2003 году - с Ботсваной и Южной Африкой.
The growth results from increased activities carried out by the Department ($7,100) and the redeployment of resources ($1,700), subprogramme 1, Special political questions, for activities relating to Namibia. 3C. Рост ресурсов обусловлен расширением масштабов деятельности, осуществляемой Департаментом (7100 долл. США), и перераспределением ресурсов (1700 долл. США), подпрограмма 1, "Специальные политические вопросы", на мероприятия в связи с Намибией.
Within the telecommunications sector, Sweden, together with Norway, is financing four microwave links between Botswana, Zambia and Zimbabwe; between Malawi, Mozambique and Zimbabwe; between Namibia and Botswana and between Malawi and the United Republic of Tanzania. В секторе дальней связи Швеция совместно с Норвегией финансирует четыре линии микроволновой связи между Ботсваной, Замбией и Зимбабве; между Малави, Мозамбиком и Зимбабве; между Намибией и Ботсваной и между Малави и Объединенной Республикой Танзанией.
Consultations were held with Botswana, Mozambique, Namibia and South Africa on means to improve drug control in those countries, as well as to promote subregional cooperation in drug control and crime prevention. С Ботсваной, Мозамбиком, Намибией и Южной Африкой были проведены консультации по вопросам совершенствования контроля над наркотиками в этих странах, а также расширения субрегионального сотрудничества в области контроля над наркотиками и предупреждения преступности.