While filming Gifted in 2015, Evans adopted a dog named Dodger from a local animal shelter the movie filmed at. |
Во время съёмок «Одарённой» в 2015 году Эванс приютил собаку по кличке Доджер из местного приюта для животных, где проходили съёмки фильма. |
"The Man of Gryzlov" - in several episodes there is a henchman of the main villain named Mosgaz. |
«Человек Грызлов» - в нескольких эпизодах присутствует подручный главного злодея по кличке Мосгаз. |
The female named "Begum" survived until 1900, the record lifetime for a captive rhino. |
Самка по кличке «Begum» дожила до 1900 года, рекордный срок жизни для этих носорогов в неволе. |
During the voyage on Minota, Jack London and his wife found a dog aboard the ship, an Irish terrier named Peggy. |
Во время плавания на «Миноте» Джек Лондон и его супруга обнаружили на борту корабля собаку породы ирландский терьер по кличке Пегги. |
For me, home was a puppy named Buck. |
Моим домом был щенок по кличке Бак |
Well, it makes more sense if you imagine she's riding a very small unicorn named Tito. |
В этом есть смысл, если представить, что она едет на очень маленьком единороге по кличке Тито. |
Papers confiscated at the house indicated that Bassem Mohamed, code named "Shark" by RUF had been organizing diamond deals. |
Согласно изъятым в доме документам, Басем Мухаммед, известный в ОРФ по кличке «Акула», был организатором сделок с алмазами. |
When I was a kid I had a hamster named Mika. |
Когда я был ребенком, у меня был хомячок по кличке Микка. |
The zoo's new tropical wildlife exhibit opened to the public in July 2011, and Heidi was exhibited alongside two other opossums - her sister Naira and a male named Teddy. |
В июле 2011 года в зоопарке была открыта выставка тропических животных, где Хайди была выставлена наряду с другими опоссумами - её сестрой Наирой и самцом по кличке Тедди. |
Lassie is an American television series that follows the adventures of a female Rough Collie dog named Lassie and her companions, both human and animal. |
Лесси - американский телесериал о приключениях колли по кличке Лесси и её спутников, людей и животных. |
All that stood between me and Jenny was a horse, aptly named "destiny." |
Между мной и Дженни стояла лошадь, по кличке "Судьба". |
Well, when I was a kid, we had this golden retriever named 'Honey' |
Ну когда я был маленький, у нас жил золотой ретривер по кличке "Милашка"... |
So then he'd... He'd make up some tale about a ball that had a pet cat named Roger. |
Тогда он бы... он сочинил бы какую-нибудь сказку про мяч, у которого был кот по кличке Роджер. |
I bet everything on a dog named "lose all your money." |
Тсс! Я поставил все на собаку по кличке "Потеряй все свои деньги" |
Of the top ten downloaded artists on iTunes, and all his albums have gone triple platinum, and he has a dog named "June" after June Carter cash. |
Он в десятке самых скачиваемых исполнителей в айтюнс, и все его альбомы становились трижды платиновыми, и у него есть пес по кличке Джун, в честь Джун Картер. |
Billy, did I ever tell you I use to have a border collie named Patches. |
Билли, я тебе когда-нибудь говорил, что у меня был колли по кличке Лоскутик? |
A dog named Ajax? |
Пёс по кличке Аякс? |
A dog named Ajax. |
Собака по кличке Аякс? |
He owns a dog named Lucy. |
Есть собака по кличке Люси. |
An imaginary friend named Sparkle. |
Воображаемый друг по кличке Искорка. |
This is an elephant named Philo. |
Это слон по кличке Файло. |
Cat named Mr. Walker. |
Кот по кличке Мистер Уокер. |
GIRL 1: And a horse named Anser. |
И конь по кличке Ансер. |
Has two Boston terriers named Bug and Fester. |
У нее два бостонских терьера по кличке Баг и Фестер. |
They said that you were an enforcer for a loan shark named Jimmy "The Bones" Barrett. |
Они сказали, что ты был подручным ростовщика Джимми Барретта по кличке Кости. |