Примеры в контексте "Nam - Днп"

Примеры: Nam - Днп
As the coordinator of the Non-Aligned Movement caucus (NAM) on the Commission, we have raised the subject repeatedly, all the more so since the NAM Summits have endorsed it. Будучи координатором группы стран Движения неприсоединения (ДНП) в составе Комиссии, мы неоднократно поднимали этот вопрос и еще чаще поднимаем его с тем пор, как он был одобрен в ходе саммита ДНП.
We have already discussed this in the group of the Non-Aligned Movement (NAM) and wish to convey to you that NAM acknowledges and appreciates the participation of NGOs. Мы уже обсудили этот вопрос в группе стран Движения неприсоединения (ДНП) и хотели бы сообщить Вам о том, что ДНП приветствует и с признательностью отмечает участие НПО.
To set the record straight, NAM has two other points to mention. Чтобы внести полную ясность в этот вопрос, ДНП хотело бы отметить еще два момента.
In this regard, I would like to reiterate the NAM proposal before the Commission, which consists of two agenda items and was distributed earlier. В этой связи я хотел бы напомнить о том, что ДНП представило Комиссии предложение, в котором речь идет о двух пунктах повестки дня и которое было распространено ранее.
As consistently reaffirmed by the Non-Aligned Movement summits and ministerial conferences, including the recent sixteenth NAM ministerial conference held in Bali, Indonesia, in May, NAM underscores the absolute validity of multilateral diplomacy in the field of nuclear disarmament and non-proliferation. Как последовательно подтверждается итогами саммитов Движения неприсоединения и конференциями министров государств, являющихся его участниками, в том числе недавней, проведенной в мае на Бали, Индонезия, шестнадцатой конференции министров ДНП, Движение подчеркивает абсолютную действенность многосторонней дипломатии в области ядерного разоружения и нераспространения.
NAM hopes to have a more results-oriented Disarmament Commission session in 2012, and urges greater political will, flexibility and cooperation on the part all countries during the next cycle. ДНП надеется, что в 2012 году состоится сессия Комиссии по разоружению, более ориентированная на получение результатов, и настоятельно призывает все государства в течение следующего цикла активизировать политическую волю, проявить гибкость и готовность к сотрудничеству.
NAM reiterates its readiness and support in working with you, Sir, and the Bureau for a successful session of the United Nations Disarmament Commission. ДНП подтверждает свою готовность и стремление работать с Вами, г-н Председатель, и членами Бюро для обеспечения успешной работы сессии Комиссии по разоружению Организации Объединенных Наций.
This week's NAM ministerial meeting represents the point of departure for a major celebration, to be hosted by Indonesia in April or May 2011. Совещание ДНП на уровне министров, которое состоится на этой неделе, является отправной точкой для проведения крупного юбилейного мероприятия, которое примет у себя Индонезия в апреле или мае 2011 года.
The NAM reaffirms its principled positions on nuclear disarmament and stresses that efforts aimed at non-proliferation should parallel simultaneous efforts aimed at disarmament. ДНП вновь подтверждает свою принципиальную позицию по ядерному разоружению и подчеркивает, что усилия, направленные на нераспространение, должны сопровождаться параллельными усилиями в области разоружения.
NAM is concerned about the increase in global military expenditures, which could otherwise go into development, poverty eradication and the elimination of disease, particularly in developing countries. ДНП озабочено растущими глобальными военными расходами, средства на покрытие которых могли бы быть перенаправлены на удовлетворение потребностей в области развития, на искоренение нищеты и на борьбу с заболеваниями, в особенности в развивающихся странах.
We would like to align ourselves with the statement made by the representative of Algeria on behalf of the Non-Aligned Movement in his capacity as coordinator of the NAM working group. Мы также присоединяемся к заявлению, с которым от имени Движения неприсоединения выступил представитель Алжира в качестве Координатора рабочей группы ДНП.
Before I proceed, NAM would like to express its deep commiseration with the Government and people of Japan over the recent tragic double event of the earthquake and the tsunami. Прежде всего ДНП хотело бы выразить глубокое сочувствие правительству и народу Японии в связи с двумя недавними трагическими событиями: землетрясением и цунами.
The working document that NAM presented bears witness to its determination to strive for the strengthening of international peace and security and constitutes a balanced platform from which to achieve tangible results by the end of our Commission's work. Представленный ДНП рабочий документ свидетельствует о его стремлении добиваться укрепления международного мира и безопасности и представляет собой сбалансированную платформу для достижения ощутимых результатов к концу работы Комиссии.
NAM also encourages a more detailed account of the activities and outcomes of the Informal Working Group on Documentation and Other Procedural Questions, including suggestions on how to enhance the quality of the report. ДНП также призывает представлять более подробную информацию о деятельности Неофициальной рабочей группы по документации и другим процедурным вопросам и принятых ею решениях, включая предложения по совершенствованию качества доклада.
In this respect NAM, which was created in 1961, continues to play a vital role in promoting South objectives in the global political and economic arenas. В этом отношении ДНП, которое было основано в 1961 году, по-прежнему играет важную роль в содействии достижению целей Юга на глобальной политической и экономической арене.
However, since the majority of NAM member States have just received the proposals today, we still need time to study them and to wait for instructions from our respective capitals. Но, поскольку большинство государств - членов ДНП получили эти предложения только сегодня, нам требуется время для того, чтобы ознакомиться с ними и дождаться указаний из столиц.
Ms. Notutela (South Africa): Let me just begin by saying that my delegation, too, supports the statement that was made on behalf of the Non-Aligned Movement (NAM) by the representative of Indonesia. Г-жа Нотутела (Южная Африка) (говорит по-английски): Позвольте мне прежде всего сказать, что моя делегация также поддерживает заявление, сделанное представителем Индонезии от имени Движения неприсоединения (ДНП).
Here, I should like clearly to state Egypt's position, which is based on our membership in the Group of African States and the fact that we have the honour to coordinate the Non-Aligned Movement (NAM) working group on this issue. Здесь мне хотелось бы четко и ясно высказать позицию Египта, в которой мы руководствуемся своим членством в Группе африканских государств и честью быть координатором рабочей группы Движения неприсоединения (ДНП) по этому вопросу.
We would like to commend the goodwill of Member States and political groups, in particular the Non-Aligned Movement (NAM) and the European Union, which made these results possible. Мы хотели бы особо отметить добрую волю государств-членов и политических групп, в частности Движения неприсоединения (ДНП) и Европейского союза, благодаря которым эти результаты стали возможными.
I now wish to convey NAM's position with regard to the Chair's queries on items 4, 5 and 6 of the draft provisional agenda. Теперь мне хотелось бы высказать позицию ДНП в отношении произведенных Председателем опросов по пунктам 4, 5 и 6 проекта предварительной повестки дня.
NAM emphasizes its principled positions on nuclear disarmament, which remains its highest priority, and on the related issue of nuclear non-proliferation in all its aspects. ДНП подчеркивает свою принципиальную позицию по ядерному разоружению, которое остается его главным приоритетом, и по сопутствующему вопросу ядерного нераспространения во всех его аспектах.
It is also why we are now moving to reactivate the many relationships that we built historically, as part of the Non-Aligned Movement (NAM). И именно поэтому мы в настоящее время стараемся активизировать многие отношения, которые мы поддерживали исторически, в качестве члена Движения неприсоединения (ДНП).
It is the hope of the NAM that the issue of providing adequate resources for the implementation of the decisions of the General Assembly will be addressed in a similar spirit. ДНП выражает надежду на то, что вопрос о выделении адекватных ресурсов на цели осуществления решений Генеральной Ассамблеи будет решен в аналогичном духе.
The NAM considers it to be extremely important that apart from governments, the critical nature of the relationship between disarmament, development and security is understood well by all relevant stakeholders. ДНП считает крайне важным, чтобы решающий характер взаимосвязи между разоружением, развитием и безопасностью понимали не только правительства, но и все соответствующие стороны.
It is the position of NAM that the objectives of Security Council reform, which should be addressed in a comprehensive, transparent and balanced manner, include the following. Позиция ДНП заключается в том, что цели реформы Совета Безопасности, подлежащие всеобъемлющему, транспарентному и взвешенному обсуждению, должны включать следующие положения.