Ms. Bamba (Guinea) said that the law prohibiting female genital mutilation was not effectively enforced and no cases had yet been brought before the courts. |
Г-жа Бамба (Гвинея) говорит, что закон о запрете калечащих операций на женских гениталиях применяется недостаточно эффективно и что в судах еще не было возбуждено ни одного дела в этой связи. |
Awareness activities on the risks of early marriage and female genital mutilation. |
распространение информации о рисках, сопряженных с ранними браками и калечащими операциями на женских гениталиях; |
As a result of the project, recommendations were created to the personnel in social affairs and health concerning the female genital mutilation of girls. |
В результате осуществления этого проекта были выработаны рекомендации для работников социальной сферы и здравоохранения, касающиеся калечащих операций на женских гениталиях у девочек. |
These include, for example, honour violence, forced marriages, marriages of children and female genital mutilation. |
В их число входят, например, вопросы насилия со стороны родственников в защиту чести, принудительные браки, браки, заключаемые между детьми, и калечащие операции на женских гениталиях. |
Ms. Kaba said that, following the enactment of the law on female genital mutilation, the percentage of women undergoing the mutilation had dipped slightly - from 99 per cent to 96 per cent. |
Г-жа Каба говорит, что после принятия закона о запрете калечащих операций на женских гениталиях доля женщин, которым была сделана эта операция, несколько сократилась - с 99 до 96 процентов. |
WHO continued to work with professional associations, including the International Federation of Obstetricians and Gynecologists, to condemn the medicalization of female genital mutilation. |
ВОЗ продолжала сотрудничать с такими ассоциациями специалистов, как Международная федерация акушеров и гинекологов, в целях осуждения официального осуществления калечащих операций на женских гениталиях. |
In addition, harmful practices such as female genital mutilation must be identified, prohibited explicitly and punished, regardless of whether they were committed within or outside the country. |
Кроме того, следует выявлять такую вредную практику, как калечащие операции на женских гениталиях, открыто запретить ее и установить наказание за подобные действия независимо от того, совершаются ли они в стране или за ее пределами. |
Within the framework of developmental cooperation measures, it will provide political and financial support for measures to combat female genital mutilation especially in Western Africa. |
В рамках сотрудничества в целях развития оно будет содействовать усилиям по борьбе с калечащими операциями на женских гениталиях, в частности в странах Западной Африки. |
SRI reported that female genital mutilation (FGM) is widely practiced in the Gambia, mostly in the countryside. |
ИСП сообщила, что в Гамбии, особенно в провинции, широко практикуются калечащие операции на женских гениталиях (КОЖГ). |
The consultation focused to a great extent on family rights, duties and responsibilities, as well as such harmful traditional practices as child marriage and female genital mutilation. |
В ходе консультаций значительное внимание уделялось вопросу прав, обязанностей и ответственности в семье, а также таких вредных традиционных обычаев, как детские браки и калечащие операции на женских гениталиях. |
UNICEF has also worked in partnership with UNFPA to advocate for abandonment of female genital mutilation and cutting and other harmful practices, as well as to address violence against women and girls. |
Кроме того, ЮНИСЕФ совместно с ЮНФПА пропагандирует отказ от калечащих операций на женских гениталиях и обрезаний, а также других наносящих ущерб здоровью практик и принимает меры по решению проблемы насилия в отношении женщин и девочек. |
It applauded the adoption of legislation against female genital mutilation (FGM) and measures to address trafficking in persons, especially women and children. |
Она высоко оценила принятие законодательства по борьбе с калечащими операциями на женских гениталиях (КОЖГ) и меры по борьбе с торговлей людьми, особенно женщинами и детьми. |
Action was needed to combat violence against women, which overwhelmingly occurred in the home, eliminate female genital mutilation and put an end to child, early and forced marriage. |
Необходимо предпринять меры для борьбы с насилием в отношении женщин, с которым они сталкиваются главным образом дома, ликвидировать практику калечащих операций на женских гениталиях и покончить с детскими, ранними и принудительными браками. |
Its comprehensive approach to the eradication of female genital mutilation combined continuing enforcement of existing legislation with educational programmes and initiatives to promote the direct engagement of individuals, schools, communities, religious institutions and the media. |
Комплексный подход к искоренению калечащих операций на женских гениталиях сочетает постоянное обеспечение соблюдения действующего законодательства с реализацией образовательных программ и инициатив для поощрения непосредственного участия частных лиц, школ, сообществ, религиозных организаций и средств массовой информации. |
As far as the statement in our report is concerned, it is mainly focused on female genital mutilation, which is practised throughout the country and which we were trying to underline. |
Что касается заявления, сделанного в нашем докладе, то в нем говорится в первую очередь о практике калечащих операций на женских гениталиях, которая распространена по всей стране, что мы и пытались подчеркнуть. |
Additional measures had been taken to reinforce existing laws prohibiting levirate, dowry, early and/or forced marriage and female genital mutilation and, in recent years, perpetrators of the latter had been sentenced to prison terms. |
Принимаются дополнительные меры по ужесточению действующих законов, запрещающих практику левирата, выплату приданого, ранние и/или принудительные браки и калечащие операции на женских гениталиях, причем в последние годы лица, совершающие подобные правонарушения, стали приговариваться к тюремному заключению. |
She recommended that the State party's next report should provide information on the extent to which women were granted asylum on grounds such as the risk of female genital mutilation, forced marriage or trafficking for the purpose of prostitution. |
Оратор рекомендует, чтобы в следующем докладе государства-участника была представлена информация о том, в какой мере женщинам предоставляется убежище на таких основаниях, как, например, риск калечащих операций на женских гениталиях, насильственный брак или торговля людьми в целях проституции. |
The Kamla campaign, a school-based intervention developed by a coalition of non-governmental organizations, had been launched in 11 governorates and had encouraged over 17,000 families to declare their intention to abandon female genital mutilation. |
Кампания «Камла», программа мероприятий в школах, разработанная коалицией неправительственных организаций, была запущена в 11 мухафазах и способствовала тому, что более 17000 семей объявили о своем намерении отказаться от калечащих операций на женских гениталиях. |
Further efforts needed to be made to tackle the difficulties faced by women as a result of lack of education and health care, including female genital mutilation and obstetric fistula. |
Необходимо приложить дополнительные усилия, чтобы преодолеть трудности, с которыми сталкиваются женщины по причине отсутствия услуг образования и здравоохранения, включая такие проблемы, как калечащие операции на женских гениталиях и акушерская фистула. |
It was up to women to stand up to the patriarchal culture that allowed female genital mutilation to continue and to make sure that the law outlawing the practice was fully respected. |
Сами женщины должны начать бороться с патриархальной культурой, допускающей сохранение практики калечащих операций на женских гениталиях, и принимать все меры к тому, чтобы закон, запрещающий подобную практику, полностью соблюдался. |
Ms. Nabe said that, although female genital mutilation was now recognized as a crime, the influence of male religious leaders, whose interpretation of the Koran was favourable to men, remained extremely strong. |
Г-жа Набе говорит, что, хотя калечащие операции на женских гениталиях теперь расцениваются как преступления, влияние религиозных лидеров-мужчин, которые толкуют Коран так, как это выгодно мужчинам, по-прежнему ощущается весьма сильно. |
And so women and their relatives will go to great lengths to preserve this tiny piece of anatomy - from female genital mutilation, to virginity testing, to hymen repair surgery. |
И женщины со своими родственниками идут на многое, чтобы сохранить эту тоненькую плёночку, от нанесения увечий на женских гениталиях, до проверки девственности и операции по восстановлению плевы. |
Such demonization fuels and legitimates violence against women in the form of sexual harassment, rape, domestic violence, female genital mutilation, forced marriages, honour killings and other forms of femicide. |
Такая нетерпимость поощряет и узаконивает насильственные действия в отношении женщин в виде сексуальных домогательств, изнасилований, бытового насилия, калечащих операций на женских гениталиях, браков по принуждению, убийств, совершаемых в защиту чести, и других убийств женщин. |
In response to those initiatives, UNFPA had developed a framework for integrating activities aimed at eradicating the practice of female genital mutilation into its reproductive health, population and development programmes. |
В ответ на эти инициативы ЮНФПА разработал стратегию включения мероприятий, направленных на ликвидацию калечащих операций на женских гениталиях, в свои программы в области охраны репродуктивного здоровья, народонаселения и развития. |
UNICEF refocused its efforts on strengthening the role of professional midwives and enhanced its development of health promotion messages on a range of women's issues such as family planning, breast-feeding, violence and female mutilation. |
ЮНИСЕФ сосредоточивал свои усилия на расширении роли профессиональных акушерок и совершенствовании информационной деятельности в области здравоохранения с охватом всего диапазона женской проблематики, включая планирование семьи, кормление грудью, насилие и калечащие операции на женских гениталиях. |