All that remained now was for victims of female genital mutilation - or their parents on their behalf - to file complaints. |
Теперь жертвам калечащих операций на женских гениталиях - или их родителям от их имени - достаточно лишь обратиться с жалобой. |
As a result of the seminar, guidelines for the prevention of female genital mutilation through development assistance had been laid down and published. |
По итогам семинара были разработаны и опубликованы руководящие принципы предотвращения калечащих операций на женских гениталиях путем расширения помощи в области развития. |
Several countries passed legislation outlawing violence against women, with particular focus on the elimination of harmful practices such as female genital mutilation. |
Несколько стран приняли законодательные акты, которые ставят вне закона насилие в отношении женщин, с уделением особого внимания искоренению пагубной традиционной практики, такой, как калечащие операции на женских гениталиях. |
UNFPA, the World Health Organization (WHO) and UNICEF issued a joint statement on female genital mutilation in April 1997, offering collaborative support for Government and community efforts in that regard. |
В апреле 1997 года ЮНФПА, Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) и ЮНИСЕФ сделали совместное заявление по вопросу о калечащих операциях на женских гениталиях, в котором предложены меры сотрудничества в поддержку предпринимаемых в этой области усилий на уровне правительств и общин. |
The Committee recommends that specific laws be enacted to prohibit the practice of female genital mutilation and to ensure adequate implementation of the legislation. |
Комитет рекомендует принять конкретные законы, запрещающие практику калечащих операций на женских гениталиях, и обеспечить неукоснительное соблюдение такого законодательства. |
The Committee remains concerned at traditional attitudes and harmful practices, in particular female genital mutilation, which still prevail in some regions. |
Комитет по-прежнему озабочен традиционными стереотипами и вредной практикой, в частности калечащими операциями на женских гениталиях, до сих пор распространенными в некоторых районах. |
The Committee shares the view of the State party that serious efforts are required to address harmful traditional practices such as female genital mutilation. |
Комитет разделяет мнение государства-участника о том, что необходимы серьезные усилия по изживанию такой пагубной традиционной практики, как калечащие операции на женских гениталиях. |
The main focus of these discussions has often been limited to domestic violence and such traditional cultural behaviours as female genital mutilation and honour killing. |
Часто эта дискуссия ограничивалась прежде всего вопросами насилия в семье и таких традиционных форм культурной практики, как калечащая операция на женских гениталиях и убийство по соображениям чести. |
Female genital mutilation is known to be practised in about 30 countries of Africa and a few countries of Western Asia. |
Известно, что калечащие операции на женских гениталиях практикуются примерно в 30 странах Африки и ряде стран Западной Азии. |
The reasons most often cited for practising female genital mutilation are to maintain social acceptance and to protect the reputations of girls. |
Чаще всего для обоснования практики калечащих операций на женских гениталиях ссылаются на необходимость поддержания социального статуса и защиты репутации девушек. |
Sweden has initiated, and hosted, international meetings on female genital mutilation and violence in the name of honour. |
Швеция инициировала и организовала у себя международные совещания по вопросам калечащих операций на женских гениталиях и насилия "во имя чести". |
That gender-based discrimination was coupled with harmful traditional practices such as female genital mutilation and the complications of fistula, forced child marriage and lack of trained birth attendants. |
Такая дискриминация на гендерной основе сочетается с вредной традиционной практикой, такой как проведение калечащих операций на женских гениталиях, и осложнениями в виде вагинального свища, а также принудительными браками несовершеннолетних и отсутствием обученных акушерок. |
It is further concerned about the reported phenomenon of the medicalization of the practice of female genital mutilation. |
Он обеспокоен также сообщениями о том, что калечащие операции на женских гениталиях совершаются врачами официально. |
In Senegal, the non-governmental organization Tostan has garnered pledges from more than 100 villages throughout the country to end female genital mutilation. |
В Сенегале неправительственная организация «Тостан» заручилась поддержкой свыше 100 деревень по всей стране в целях прекращения калечащих операций на женских гениталиях. |
Plans were under way to reform family law, and draft provisions on violence against women, in particular genital mutilation, was being prepared. |
В настоящее время осуществляются планы реформы семейного права и подготавливается проект положений по проблеме насилия в отношении женщин, в частности проблемы калечащих операций на женских гениталиях. |
Approximately 2 million women and girls are at risk of undergoing some form of female genital mutilation every year. |
Ежегодно приблизительно 2 млн. женщин и девочек рискуют подвергнуться, в той или иной форме, калечащей операции на женских гениталиях. |
With regard to female genital mutilation, she noted that the practice was deeply rooted and would require time to eliminate. |
Что касается калечащих операций на женских гениталиях, то оратор отмечает, что такая практика глубоко укоренилась и потребуется время, чтобы положить ей конец. |
The results included common guidelines and joint initiatives in advocacy on such issues as female genital mutilation, judicial and police training and legal development. |
Результатами такой работы стали общие руководящие принципы и совместные инициативы, касающиеся информирования по таким вопросам, как калечащие операции на женских гениталиях, подготовка работников судебных органов и сотрудников полиции и развитие законодательной базы. |
Overall strategy of the Government on the elimination of female genital mutilation |
Общая стратегия государства по искоренению калечащих операций на женских гениталиях |
What is the content and current status of the proposed legislation on female genital mutilation? |
Каково содержание и нынешнее состояние предлагаемого законопроекта о калечащих операциях на женских гениталиях? |
One delegation questioned whether adequate attention was being paid to the problem of female genital mutilation in the country. |
Еще одна из делегаций задала вопрос, уделяется ли в стране внимание проблеме калечащих операций на женских гениталиях. |
The programme put into relief the problems of gender in the country and addressed the widespread practice of female genital mutilation. |
В программе особое место отведено гендерным проблемам в стране и уделяется внимание широко распространенной практике калечащих операций на женских гениталиях. |
IOM was part of a Commission set up by the Ministry of Health of Italy to elaborate guidelines on female genital mutilation for health-care providers. |
МОМ была представлена в составе комиссии, созданной министерством здравоохранения Италии в целях разработки для медицинских учреждений руководящих принципов в отношении калечащих операций на женских гениталиях. |
She wished to know what further measures the State party intended to take to eliminate female genital mutilation and other forms of violence against women. |
Оратор хотела бы знать, какие дополнительные меры намерено принять государство-участник, чтобы обеспечить соблюдение запрета на калечащие операции на женских гениталиях и ликвидацию других форм насилия в отношении женщин. |
Cassettes were likewise used to disseminate information, as were "awareness caravans", covering topics such as female genital mutilation, civil status and legal remedies available to women. |
Кроме того, для распространения информации используются кассеты, а также "информационные караваны", предоставляющие информацию по таким вопросам, как калечащие операции на женских гениталиях, гражданское состояние и доступные для женщин средства правовой защиты. |