UNEP and UNIDO jointly developed the Africa Municipal Solid Waste Management programme through the development of a training toolkit. |
ЮНЕП и ЮНИДО совместно разработали Африке программу твердых бытовых отходов путем разработки учебных материалов. |
Municipal waste-water discharges are considered one of the most significant threats to coastal environments worldwide. |
Сброс бытовых сточных вод считается одной из наиболее значительных угроз для прибрежной среды во всем мире. |
Liquidation of municipal waste in the Roma settlement |
Удаление бытовых отходов в общине рома |
Develop municipal waste systems; |
разработка систем удаления бытовых отходов; |
Technologies for municipal solid waste incineration |
Технологии сжигания твердых бытовых отходов |
BTG is an independent private firm rendering consulting, engineering and research services in conversion of biomass and municipal solid waste into energy. |
Частная голландская компания, занимающаяся консультационной, инженерной и исследовательской деятельностью в области производства энергии из биомассы и твердых бытовых отходов. |
In some cases mining water is used to dilute municipal waste water, including sewage, before disposal in the nearest river system. |
В некоторых случаях образующиеся в результате горнодобычи промышленные стоки используются для разбавления бытовых сточных вод, в том числе неочищенных, после чего они сбрасываются в ближайшую речную систему. |
Assess the environmental impact of existing municipal landfills and take measures to reduce that impact; assessment should proceed on the basis of priority landfill areas. |
Оценка последствий для окружающей среды, вытекающих из сохранения имеющихся свалок бытовых отходов, и принятие мер по ослаблению этого воздействия; оценку необходимо проводить в первую очередь на мусорных свалках, представляющих непосредственную угрозу. |
At the operating temperatures of municipal waste incinerators almost all flame retardants will be destroyed, but based on experience with other organic compounds, trace amounts could be passing the combustion chamber. |
В процессе обследования мусороприемников на установках для сжигания твердых бытовых отходов было установлено, что содержание пента-БДЭ в газообразном и взвешенном состоянии в воздухе вблизи установки превышало фоновый уровень. |
One of the levies generally imposed is the municipal waste charge, usually set as a volume charge, but in some cases as an average payment per household. |
Одним из широко применяемых налогов является сбор за удаление бытовых отходов, размер которого обычно зависит от объема, однако в некоторых случаях он устанавливается в виде усредненного платежа для домохозяйства. |
Industries must be required to implement restrictions and controls, including pre-treatment of wastewater before it is discharged to municipal collection systems, to reduce the level of pollutants entering the environment. |
От промышленных предприятий необходимо потребовать соблюдения ограничений и контрольных мер, включая очистку сточных вод до сброса в системы отвода бытовых сточных вод, с целью уменьшения количества загрязняющих веществ, попадающих в окружающую среду. |
(a) Waste incinerators, including co-incinerators of municipal, hazardous or medical waste or of sewage sludge; |
а) установки для сжигания отходов, включая установки для совместного сжигания бытовых, опасных или медицинских отходов или осадка сточных вод; |
Municipal and Industrial Waste Project in Tanzania |
Проект по утилизации бытовых и промышленных |
Inequality and municipal waste generated across countries, 2007 |
Уровень неравенства и объем производимых бытовых отходов в различных странах, 2007 год |
Experts of some countries reported difficulties in separating municipal from household wastes when reporting. |
Эксперты из некоторых стран сообщили о трудностях с выделением муниципальных отходов из бытовых отходов при представлении данных. |
The City of Spokane provides municipal water, wastewater management, and solid waste management. |
Город Спокан управляет муниципальными системами водоснабжения, канализации и сбора твёрдых бытовых отходов. |
More and more hazardous wastes are being found intermingled with municipal and household wastes. |
В муниципальных и бытовых отходах обнаруживается все больше примесей вредных отходов. |
The Government provides local authorities with financial and technical assistance for the construction of municipal solid waste disposal facilities. |
Правительство предоставляет органам местного самоуправления финансовую и техническую поддержку для сооружения предприятий по переработке муниципальных твёрдых бытовых отходов. |
Strengthening the implementation of relevant laws and regulations, including those governing environmental solid-waste pollution prevention, urban appearance and sanitation management, and the management of municipal domestic waste. |
Укрепление применения соответствующих законов и нормативных актов, в том числе тех из них, которые касаются предупреждения загрязнения окружающей среды твердыми отходами, внешнего вида городов и управления деятельностью в области санитарии, а также сбора и удаления городских бытовых отходов. |
This section addresses the incineration of municipal (or domestic), hazardous and medical wastes as well as the incineration of sludges from waste-water treatment. |
В настоящем разделе рассматриваются аспекты сжигания муниципальных (или бытовых), опасных и медицинских отходов, а также сжигания осадков, образующихся в результате очистки сточных вод. |
Some of the coal-fired power plants were built in order to cover the heat demand for domestic consumers (houses, administrative municipal buildings, offices, schools, hospitals, etc) through the DHS. |
Некоторые угольные электростанции были построены для удовлетворения спроса на тепло со стороны бытовых потребителей (жилые дома, административные муниципальные здания, офисы, школы, больницы и т.д.) через РСТ. |
Waste production and disposal processes will be normalized to the greatest possible extent, and the disposal of municipal domestic waste will be incorporated into the overall city planning process. |
В максимальной степени будут регламентированы процессы производства и удаления отходов, при этом удаление городских бытовых отходов будет включено в общий процесс городского планирования. |
Integrated waste management through the separation and removal of hazardous wastes from municipal and household wastes ensures that both waste streams are managed properly and result in reduced emissions. |
Комплексное управление ликвидацией отходов путем разделения и изъятия опасных отходов из городских и бытовых отходов позволяет обеспечить надлежащее регулирование обоих потоков отходов и добиться сокращения выбросов. |
Together, the affiliated unions organize more than 20 million public sector workers, providing services in central government, health and social care, municipal and community services and public utilities. |
В общей сложности, аффилированные профсоюзы объединяют в своих рядах более 20 миллионов работников государственного сектора, занятых в центральных правительственных учреждениях, в сферах здравоохранения и социального обеспечения, муниципальных и бытовых услуг и в жилищно-коммунальном хозяйстве. |
Waste incineration: incineration of domestic or municipal wastes |
Сжигание отходов: сжигание бытовых или муниципальных отходов |