| Alexei, you run a multinational criminal organization. | Алексей, ты управляешь международной криминальной организацией. |
| The IEA has a broad role in promoting alternate energy sources (including renewable energy), rational energy policies, and multinational energy technology co-operation. | МЭА также продвигает использование альтернативной энергетики, особенно возобновляемых источников, рациональных энергетических политик, международной кооперации в энергетике. |
| Peace has become a reality in Bosnia and Herzegovina and the absence of confrontation is tangible evidence of the success of the multinational military operation. | Мир стал реальностью в Боснии и Герцеговине, и отсутствие конфронтации является ощутимым свидетельством успеха международной военной операции. |
| Japan also plays an active role in multinational cooperation and in cooperation with international organizations such as WHO. | Япония играет активную роль в международной кооперации и сотрудничестве с такими международными организациями, как ВОЗ. |
| Actually, Mike, Wallace Avery was manager of a large, multinational corporation. | На самом деле, Майк, Уоллес Эйвори был менеджером... в крупной международной компании. |
| She was in frequent contact with a multinational company called the Hanar Group. | Она часто общалась с международной компанией "Ханар групп". |
| Inspur K-UX is a Linux distribution based on Red Hat Enterprise Linux produced by Inspur, a Chinese multinational company specializing in information technology. | Inspur K-UX - дистрибутив операционной системы Linux, разработанный китайской международной организацией Inspur, специализирующейся в информационных технологиях. |
| The magnitude of the disaster exceeds Central America's capacity to deal with the crisis, and it will need large-scale multinational support beyond the emergency stage. | Масштабы катастрофы превышают имеющиеся у Центральной Америки возможности для преодоления кризиса, в связи с чем возникает необходимость в крупной международной помощи, причем не только на чрезвычайном этапе, но и после него. |
| An important area that also needs urgent attention is the composition of our Secretariat, which is yet to reflect the requirements of a multinational organization. | Важной сферой, которая также требует нашего безотлагательного внимания, является состав Секретариата, в котором до сих пор не нашли отражение предъявляемые к международной организации требования. |
| What would a multinational corporation want with a bunch of new age farmers? | Что международной корпорации понадобилось бы от кучки фермеров-фанатиков? |
| The first store eventually became 10, 10 became 50, and now we run a multinational corporation. | Один магазин превратился в 10, 10 превратилось в 50, а теперь мы управляем международной корпорацией. |
| Upon the withdrawal of the multinational operation set up in accordance with Security Council resolution 929 (1994), the contingents of those countries and of Guinea-Bissau will be formally transferred to UNAMIR and come under its command. | После завершения международной операции, учрежденной в соответствии с резолюцией 929 (1994) Совета Безопасности, контингенты этих стран и Гвинеи-Бисау будут официально переданы МООНПР и перейдут в ее подчинение. |
| For instance, the motivation of a multinational corporation seeking to expand its share of international markets is very likely to be different from that of an NGO concerned with the appropriateness of technologies transferred in a local context and with social and cultural impacts. | Например, мотивация международной корпорации, стремящейся увеличить свою долю на международных рынках, скорее всего, будет отличаться от мотивации НПО, интересующейся целесообразностью применения технологий в местных условиях и обеспокоенной социальными и культурными последствиями. |
| Does the legislation distinguish between multinational transportation (transit) across the territory of your state and intra-state transportation? | 4.6 Проводится ли в законодательстве различие между международной транспортировкой (транзит) газа по территории вашего государства и внутригосударственной транспортировкой? |
| According to former Sega of America executive producer Michael Latham, When you work at a multinational company, there are things that go well and there are things that don't. | Бывший исполнительный продюсер Sega of America Майкл Лэйтем рассказал, что «когда вы работаете в международной компании, есть вещи, которые идут хорошо, и есть вещи, которые не идут. |
| In 1997, it had joined the multinational coalition which had conducted Operation Alba in Albania, and in 1998, it had participated in 28 joint peacekeeping operations, three of them in Romania. | В прошлом году она вошла в состав международной коалиции, которая проводила операцию "Алба" в Албании, и в текущем году приняла участие в 28 связанных с поддержанием мира совместных учениях, три из которых проходили на территории Румынии. |
| Collaboration partnership established with the Multinational Geospatial Co-production Programme | Было налажено партнерское взаимодействие с Международной программой по сотрудничеству в области подготовки геопространственных данных |
| TAHAL Group International B.V. is a multinational engineering company with headquarters in Amsterdam, the Netherlands. | Концерн Tahal Group является ведущей международной компанией в области проектирования и строительства инженерных сооружений, занимающей достойное место среди мировых лидеров в этой области. |
| If we were a multinational corporation or a government, and that had happened, there would be outrage, but we're just a religion. | Если бы мы были международной корпорацией или правительством, то этот случай вызвал бы всеобщее негодование, но тут была просто религия. |
| More than 60% of the workforce in manufacturing are women reflecting the predominantly female workforce of the multinational company Yazaki, operating in Samoa. | Женщины составляют более 60 процентов занятых в обрабатывающей промышленности, что обусловлено преобладанием женщин среди служащих международной компании "Язаки", работающей на территории Самоа. |
| Brazil is also an active participant in the International Atomic Energy Agency and the Nuclear Suppliers Group, multinational agencies concerned with reducing nuclear proliferation by controlling the export and re-transfer of materials that may be applicable to nuclear weapon development. | Бразилия также является активным участником МАГАТЭ и Группы ядерных поставщиков - международной организации, созданной в целях снижения риска распространения ядерного вооружения путём установления контроля за экспортом ключевых материалов, оборудования и технологий. |
| Back on Earth, Captain Wit O'Toole goes recruiting among the elite New Zealand Special Air Service for the even more select, multinational Mobile Operations Police (MOPs). | На Земле, Капитан Уит О'Тул прибывает на базу новозеландской Особой воздушной службы чтобы пополнить ряды элитной международной организации под названием «Мобильная оперативная полиция» (или МОПы). |
| In 2008, the Association partnered with the Canadian Lactation Consultant Association, a multinational affiliate, with bundled membership. | В 2008 году Ассоциация выступила партнером Канадской ассоциации консультантов по лактации, международной аффилированной структуры с групповым членским составом. |
| Today, multinational enterprises account for a large share of international trade between countries. | В настоящее время на многонациональные предприятия приходится значительная доля международной торговли между странами. |
| Today, multinational enterprises (MNEs) account for a large share of international trade between countries. | В настоящее время значительная доля международной торговли между странами приходится на многонациональные предприятия (МНП). |