Английский - русский
Перевод слова Multidimensional
Вариант перевода Многопрофильных

Примеры в контексте "Multidimensional - Многопрофильных"

Примеры: Multidimensional - Многопрофильных
Bangladesh peacekeepers were actively involved in multidimensional United Nations missions providing health, education, business development and livelihood support services in various countries. Миротворцы Бангладеш активно участвуют в многопрофильных миссиях Организации Объединенных Наций, оказывая помощь в области здравоохранения, образования, развития предпринимательства и обеспечения средств к существованию в различных странах.
He enumerated different aspects of multidimensional missions, including their ability to address the twin goals of peacekeeping and peacebuilding. Он перечислил различные аспекты многопрофильных миссий, включая их способность решать двоякую задачу поддержания мира и миростроительства.
Mr. Kamau (Kenya) said that peacekeeping operations were still building capacities to deal with complex multidimensional mandates. Г-н Камау (Кения) говорит. что операции по поддержанию мира все еще находятся в процессе наращивания потенциала для осуществления сложных многопрофильных мандатов.
The diversified nature and increasingly challenging mandates of United Nations police were manifest in most multidimensional peacekeeping missions. Разнообразие и все более сложный характер задач, поручаемых полиции Организации Объединенных Наций, очевиден в большинстве многопрофильных миротворческих миссий.
We closely follow the establishment of the United Nations multidimensional integrated peacekeeping operations with humanitarian components. Внимательно следим за созданием многопрофильных операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира с гуманитарным компонентом.
This provides us with an opportunity to highlight the growing importance of multidimensional approaches to the solution and prevention of conflict. Это предоставляет нам возможность подчеркнуть растущее значение многопрофильных подходов к урегулированию и предотвращению конфликтов.
The transition to such multidimensional operations reflected the maturity and pragmatism of the Organization. Переход к проведению таких многопрофильных операций отражает зрелость и прагматизм Организации.
The AU has invested considerable resources over the last decade in developing military, police and civilian capabilities as part of its efforts to develop a multidimensional African Standby Force capacity. За последние десять лет Африканский союз вложил значительные ресурсы в развитие военных, полицейских и гражданских функциональных возможностей в рамках своих усилий по развитию потенциала многопрофильных Африканских резервных сил.
The Special Committee stresses that, while the primary responsibility for successful peacebuilding lies with Governments and relevant national actors, multidimensional peacekeeping missions bring comparative advantages in early peacebuilding. Специальный комитет подчеркивает, что, хотя главная ответственность за успешное миростроительство лежит на правительствах и соответствующих национальных субъектах, у многопрофильных миссий по поддержанию мира есть свои преимущества на ранних стадиях миростроительства.
(b) To strengthen senior management training so that managers are fully equipped with the knowledge and skills required in complex and multidimensional missions. Ь) улучшить подготовку старших руководителей, чтобы дать им знания и навыки, необходимые в комплексных и многопрофильных миссиях.
In the area of field support, significant progress is visible in the widespread recognition that security sector reform is an essential element of multidimensional peacekeeping operations. В области полевой поддержки налицо значительный прогресс, проявляющийся в широком признании того, что реформирование сектора безопасности является существенным элементом многопрофильных операций по поддержанию мира.
He highlighted new challenges faced by peacekeepers, while underlining that the nature of peacekeeping itself had changed, with new requirements for multidimensional missions with complex mandates requiring robust operations. Он обратил особое внимание на новые проблемы, стоящие перед миротворцами, и подчеркнул, что изменился сам характер миротворческой деятельности, в связи с чем возникли новые потребности в многопрофильных миссиях с комплексными мандатами, для выполнения которых требуются энергичные действия.
Argentina had participated actively in the negotiation of those resolutions, as well as of resolution 2086 (2013) on multidimensional peacekeeping operations. Аргентина активно участвовала в переговорах по этим резолюциям, а также по резолюции 2086 (2013) о многопрофильных операциях по поддержанию мира.
As security threats worsened, it was imperative to reassess the system in order to ensure that the framework for special political missions was effectively geared to meeting emerging and multidimensional demands. В условиях обострения угроз безопасности крайне важно переосмыслить всю систему в целях обеспечения того, чтобы механизм специальных политических миссий эффективно вписывался в решение назревающих многопрофильных задач.
A major Security Council responsibility will be to establish multidimensional United Nations peace support operations that ensure that humanitarian considerations and activities are fully taken into account. Одна из главных обязанностей Совета будет состоять в учреждении многопрофильных операций Организации Объединенных Наций в поддержку мира в целях полного учета гуманитарных соображений и мер.
The United Nations system has recognized that multidimensional peace operations require improved strategic coordination between the Department and development actors, and in particular multilateral development partners. По признанию самой системы Организации Объединенных Наций, для проведения многопрофильных миротворческих операций требуется укрепить стратегическую координацию между Департаментом и партнерами по вопросам развития, в том числе многосторонними.
The Committee was assured that this responds to lessons learned and reflects the direct support to some of the functions of the Special Representatives in these multidimensional missions. Комитет был заверен в том, что это сделано с учетом накопленного опыта и отражает тот факт, что указанные подразделения обеспечивают непосредственную поддержку выполнения ряда функций специальных представителей в этих многопрофильных миссиях.
The Committee was assured that this responds to lessons learned and reflects direct support to some of the functions of the Special Representatives of these multidimensional missions. Комитету были представлены заверения в том, что такое положение отражает извлеченные уроки и связано с непосредственной поддержкой некоторых выполняемых специальными представителями функций этих многопрофильных миссий.
They hoped to develop expertise in those areas that could be shared in the future with United Nations peacekeepers, especially those in multidimensional operations with integrated mandates. В АСЕАН надеются накопить в этих областях такой практический опыт, которым со временем можно будет поделиться с миротворцами Организации Объединенных Наций, особенно участвующими в многопрофильных операциях с комплексными мандатами.
14 coordinated task forces and working groups with internal and external partners for complex multidimensional peacekeeping operations Создание 14 целевых и рабочих групп для координации деятельности с внутренними и внешними партнерами по вопросам, касающимся комплексных, многопрофильных операций по поддержанию мира
The structure of MINUSMA is based on the mandate contained in Security Council resolution 2100 (2013) and aligned with the United Nations policy guidance on integration in multidimensional peacekeeping operations. Структура МИНУСМА вытекает из мандата, изложенного в резолюции 2100 (2013) Совета Безопасности, и приведена в соответствие с директивным руководством Организации Объединенных Наций об интеграции в многопрофильных операциях по поддержанию мира.
Security Council resolution 2086 (2013) had created a solid foundation for successful multidimensional missions in the future, and Japan would continue contributing to the improvement of that new concept. Резолюция 2086 (2013) Совета Безопасности закладывает прочную основу для успешного проведения многопрофильных миссий в будущем, и Япония будет и далее содействовать совершенствованию этой новой концепции.
Over the years, peacekeeping mandates had evolved from ceasefire monitoring and truce observation to multidimensional critical interventions, ranging from first response to post-conflict reconstruction and assistance for peacebuilding, in collaboration with host Governments, partners and stakeholders. За прошедшие годы миротворческие мандаты, ранее касавшиеся наблюдения за прекращением огня и выполнением условий перемирия, стали охватывать вопросы принятия многопрофильных экстренных мер - начиная от раннего реагирования и заканчивая постконфликтным восстановлением и оказанием помощи миростроительству - в сотрудничестве с правительствами принимающих стран, партнерами и заинтересованными сторонами.
A training exercise on multidimensional missions had been held by the School in March and April 2014 and had focused on consolidating political processes, managing violence and supporting humanitarian actions in a destabilized situation. В марте и апреле 2014 года в Школе были проведены учебные занятия по вопросам многопрофильных миссий, в ходе которых упор был сделан на консолидации мирных процессов, противодействии насилию и поддержке гуманитарной деятельности в условиях дестабилизации обстановки.
We have made good progress in some important areas, particularly with the development of a model for joint operations centres and joint mission analysis centres and their impending establishment in all multidimensional missions. Мы достигли значительного прогресса в определенных важных областях, в частности в разработке модели совместных оперативных центров и совместных аналитических центров миссий и в их предстоящем создании во всех многопрофильных миссиях.