Английский - русский
Перевод слова Multidimensional
Вариант перевода Многопрофильных

Примеры в контексте "Multidimensional - Многопрофильных"

Примеры: Multidimensional - Многопрофильных
It will also continue to be called upon to deal with multidimensional operations, in which the United Nations is involved in a wide range of military and civilian matters. От нее также и впредь будет требоваться проведение многопрофильных операций, в рамках которых Организация Объединенных Наций занимается широким спектром военных и гражданских вопросов.
The United Nations needed to make efficient use of all the resources at hand and follow the established exit strategy for every mission if it was to carry out multidimensional operations as well as traditional peacekeeping. Организация Объединенных Наций должна обеспечить эффективное использование всех имеющихся ресурсов и придерживаться разработанной для каждой миссии стратегии завершения операции в целях проведения многопрофильных операций наряду с традиционной деятельностью по поддержанию мира.
One of the more promising options to explore was strategic cooperation between the United Nations and regional organizations like the European Union and the African Union, which could provide the flexible, reliable and rapidly deployable forces so useful in a complex multidimensional operation. Одним из наиболее перспективных вариантов, заслуживающих внимания, является развитие стратегического сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями, такими как Европейский союз и Африканский союз, которые могут предоставить маневренные, надежные и способные к быстрому развертыванию силы, пригодные для применения в сложных многопрофильных операциях.
The strategy seeks to consolidate the Organization's capacity to support multidimensional, varied field missions and to adapt, in a flexible manner, to their expansion or contraction. Стратегия призвана расширить возможности Организации по поддержке многопрофильных полевых миссий различного характера и гибкому реагированию на потребности, связанные с их расширением или сокращением.
For Peru, the concept of national ownership was basic and thus the institutional rebuilding of a country, with the necessary human, logistical and financial resources, must be one of the first priorities of multidimensional operations. По мнению Перу, концепция национальной ответственности носит основополагающий характер; поэтому институциональное восстановление страны параллельно с развитием людских, материально-технических и финансовых ресурсов должно стать одним из важнейших приоритетов многопрофильных операций.
The Department of Peacekeeping Operations intends to seek the establishment of Best Practices Officers in all new multidimensional missions and, where required, in existing missions. Департамент операций по поддержанию мира намерен добиваться создания должностей сотрудников по вопросам передовой практики во всех новых многопрофильных миссиях, а также, при необходимости, в существующих миссиях.
A team of six experts from the Standing Police Capacity of the United Nations police deployed to Guinea-Bissau from 2 to 30 June 2009 to assist in preparing the mission for its expanded multidimensional role in comprehensive areas of policing and law enforcement. Группа в составе шести специалистов из постоянного полицейского компонента Организации Объединенных Наций находилась в Гвинее-Бисау со 2 по 30 июня 2009 года с целью оказания помощи в подготовке к выполнению Миссией ее более многопрофильных функций, относящихся ко всем аспектам деятельности полиции и правоохранительных органов.
Missions, in general, bring a powerful combination of civilian capacities, political leverage and field presence; in multidimensional peacekeeping operations, the mix of police, military and civilian capacities offers a particular strength (see Security Council resolution 2086 (2013). В целом миссии представляют собой мощное сочетание гражданского потенциала, политического рычага и присутствия на местах; в многопрофильных операциях по поддержанию мира комбинация полицейского, военного и гражданского компонентов обеспечивает особые преимущества (см. резолюцию 2086 (2013) Совета Безопасности).
The issues we outlined in December 2004 and today must continue to be addressed as part of the Council's deliberations on the development of multidimensional integrated mission mandates and should be reflected in a new Security Council resolution on the protection of civilians. Нам необходимо продолжать рассмотрение вопросов, определенных нами в декабре 2004 года, и сегодня, в контексте работы Совета над разработкой мандатов многопрофильных и комплексных миссий, их следует отразить в новой резолюции Совета Безопасности о защите гражданского населения.
Nearly 40 years later, the same system is applied, with minor modification, to the reimbursement of approximately 100,000 troops and members of formed police units from more than 70 countries across 16 multidimensional operations around the world. Сегодня, спустя почти 40 лет, та же система с незначительными изменениями применяется для возмещения расходов на приблизительно 100000 военнослужащих и полицейских в составе сформированных полицейских подразделений из более чем 70 стран, несущих службу в 16 многопрофильных операциях повсюду в мире.
In that regard, we support the renewal of the mandate of the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH) for a year, as well as the gradual reorientation of its work to promote development, in support of its multidisciplinary and multidimensional work. В этой связи мы поддерживаем возобновление мандата Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити (МООНСГ) еще на год, а также постепенную переориентацию ее работы на поощрение развития и поддержку ее многодисциплинарных и многопрофильных задач.
Although the Department of Peacekeeping Operations is the lead department for peacekeeping operations in carrying out the current multidimensional peace operations it relies on the support of many partners at Headquarters and in the field, as shown in table 2. Хотя Департамент операций по поддержанию мира является ведущим департаментом по операциям по поддержанию мира, при осуществлении нынешних многопрофильных миротворческих операций он, как это показано в таблице 2, использует помощь, оказываемую большим числом партнеров в Центральных учреждениях и на местах.
Multidimensional operations required greater planning and resources as well as partnerships in order to incorporate human rights and development. Проведение многопрофильных операций требует более четкого планирования и выделения большего объема ресурсов, а также установления партнерских отношений для обеспечения охвата ими вопросов прав человека и развития.
Multidimensional operations currently involved civilian experts working on a range of social and judicial issues. Сегодня в многопрофильных операциях работают гражданские эксперты, занимающиеся целым рядом социальных вопросов и вопросов правосудия.
The United Nations Primer for Justice Component in Multidimensional Peace Operations: Strengthening the Rule of Law provides guidance for justice sector field officers. В "Пособии Организации Объединенных Наций для компонентов правосудия в многопрофильных операциях по поддержанию мира: укрепление верховенства права" содержатся советы для сотрудников на местах, которые занимаются вопросами правосудия.
The Criminal Law and Judicial Advisory Section issued its Primer for Justice Components in Multidimensional Peace Operations and its Prison Support Guidance Manual. Секция консультирования по вопросам уголовного права и судебной системы опубликовала пособие для подразделений, занимающихся вопросами правосудия в многопрофильных операциях по поддержанию мира, и методическое пособие по вопросам содержания тюрем.
Mr. Ali Adoum (Chad) said that peacekeeping had evolved from ceasefire monitoring to increasingly complex multidimensional operations. Г-н Али Адум (Чад) говорит, что деятельность по поддержанию мира в процессе своего развития прошла путь от наблюдения за прекращением огня до все более сложных многопрофильных операций.
The fundamental principles of consent, impartiality and non-use of force had remained constant through many transitions in peacekeeping, from the truce-supervision missions of earlier years to the current multidimensional mandates. Базовые принципы согласия сторон, беспристрастности и неприменения силы остаются неизменными, несмотря на многочисленные преобразования миротворческой деятельности: от миссий по наблюдению за выполнением условий перемирия в начальные годы до нынешних многопрофильных мандатов.
It proposed discussions on outstanding operational and tactical issues, including United Nations command and control during kidnapping and sieges, the accountability of mission leaders for decisions made during crisis operations and multidimensional contingency plans. Филиппины предлагают провести обсуждение остающихся оперативных и тактических вопросов, включая командование и управление в Организации Объединенных Наций в случае похищения или осады, ответственность руководителей миссий за решения, принятые в ходе операций по урегулированию кризисных ситуаций, и разработку многопрофильных планов в случае возникновения чрезвычайных обстоятельств.
Mr. Sim Tiong Kian (Singapore) observed that the nature of peacekeeping had evolved from traditional peacekeeping between States to multidimensional peace operations involving intra-State conflicts and non-State actors. Г-н Сим Тяон Кянь (Сингапур) отмечает, что деятельность по поддержанию мира перестает носить характер усилий по поддержанию мира между отдельными государствами и во все большей степени приобретает форму проведения многопрофильных миротворческих операций в рамках внутригосударственных вооруженных конфликтов с участием негосударственных субъектов.
United Nations peacekeeping missions were now required to take on multidimensional tasks in response to complex situations. Теперь, в ответ на возникающие сложные ситуации, от миротворческих миссий Организации Объединенных Наций ожидают выполнения многопрофильных задач.
Each peacekeeping operation has dedicated political backstopping, ranging from two to four political affairs officers for a mid-size multidimensional operation, and over four political affairs officers for the larger multidimensional missions such as MONUSCO, UNMIS and UNAMID. Каждой миротворческой операции оказывает поддержку специальный персонал по политическим вопросам, включающий от двух до четырех сотрудников по политическим вопросам для многопрофильной операции среднего размера и более четырех сотрудников по политическим вопросам для более крупных многопрофильных миссий, таких, как МООНСДРК, МООНВС и ЮНАМИД.