In 1996 it held the First Multi-ethnic Conference of Bolivian Women with a view to analysing issues affecting women from the standpoint of gender and culture. | В 1996 году было проведено первое совещание боливийских женщин по вопросу о многоэтническом составе населения страны с целью проанализировать эту проблематику с точки зрения родовых связей и культуры. |
The visit provided the sides with the opportunity to study best practices of United Nations-led operations in post-conflict situations, in particular relating to policing and refugee return, as well as to witness the ongoing efforts towards multi-ethnic reconciliation. | Эта поездка предоставила сторонам возможность изучить передовой опыт операций, проводимых под руководством Организации Объединенных Наций в постконфликтных ситуациях, в частности опыт, связанный с организацией работы полиции и возвращением беженцев, а также непосредственно ознакомиться с усилиями, прилагаемыми в целях обеспечения примирения в многоэтническом обществе. |
The multi-ethnic institute in the Chernovsty oblast was on the agenda of the State Committee on Nationalities and Migration; the question of the concept and composition of such a body was still under consideration. | Государственный комитет по национальностям и меньшинствам рассматривал на своей повестке дня вопрос о многоэтническом институте Черновицкой области. |