Further experience was gained in June when a multi-ethnic delegation of 30 Assembly members took part in a workshop on developing good governance in the United States of America, followed by a visit to Congress. |
Дальнейший опыт был приобретен в июне, когда многоэтническая делегация в составе 30 членов Скупщины приняла участие в проведенном в Соединенных Штатах Америки практикуме по теме «Обеспечение благого управления», после которого было организовано посещение Конгресса. |
Although, like Guyana, it has inherited a similar multi-ethnic population and a society divided by conflict among communities and racial discrimination, Trinidad and Tobago is facing less ethnic polarization. |
Хотя для Тринидада и Тобаго, как и для Гайаны, характерны многоэтническая структура населения и раздробленность общества, обусловленная противоречиями между общинами и расовой дискриминацией, в стране отмечается меньшая степень этнической поляризации. |
The Government of Guatemala undertakes to promote a reform of the Constitution in order to define and characterize the Guatemalan nation as being of national unity, multi-ethnic, multicultural and multilingual. |
Правительство Республики обязуется осуществить реформу Политической конституции Республики, в которой гватемальская нация определяется и характеризуется как многоэтническая, многокультурная и многоязычная национальная общность. |
Yunnan, being a multi-ethnic province, has also, under the sponsorship of the central Government, committed a vast amount of human, material and financial resources to the collection and research of minority classics. |
Многоэтническая провинция Юньнань также приняла на себя обязательство выделить при поддержке центрального правительства значительные людские, материальные и финансовые ресурсы с целью сбора и изучения классических произведений искусства национальных меньшинств. |
The recently established multi-ethnic administration of Brcko has been engaged in the efforts to address the more sophisticated challenge of return close to areas inhabited by displaced persons and to the town itself. |
Созданная недавно многоэтническая администрация Брчко начала прилагать усилия по решению более сложных задач возвращения в районы, расположенные вблизи мест проживания перемещенных лиц и самого города. |
In order to make it clear that Kosovo must develop as a multi-ethnic community, all ethnic groups must take part in the elections. |
Для того чтобы ясно продемонстрировать, что Косово должно развиваться как многоэтническая община, все этнические группы должны принять участие в предстоящих выборах. |
Article 1 of the Constitution provides that Bolivia is a country which is "free, independent, sovereign, multi-ethnic and multicultural, constituted as a unitary republic, adopts for its government representative democracy, founded on the union and solidarity of all Bolivians". |
Статья 1 Политической конституции государства провозглашает: Боливия, "свободная, независимая, суверенная, многоэтническая и многокультурная, созданная как унитарная Республика, принимает демократическую представительную форму правления, основанную на единстве и солидарности всех боливийцев". |
The Kosovo Police Service - the most multi-ethnic of the Kosovo institutions - is gradually taking on new and more demanding tasks, including riot control. |
Косовская полицейская служба, самая многоэтническая из всех косовских институтов, постепенно приступает к выполнению новых и все более сложных задач, включая пресечение массовых беспорядков. |
The Special Representative of the Secretary-General pointed out that Kosovo has a multi-ethnic Assembly and Government to which UNMIK had begun the process of transferring responsibilities and gradually moving from direct administration to advising and monitoring these fledgling institutions, which still needed to be consolidated and strengthened. |
Специальный представитель Генерального секретаря указал на то, что в Косово имеется многоэтническая Скупщина и правительство, которому МООНК начала передавать обязанности, постепенно переходя от прямого управления к консультированию и наблюдению за работой этих зарождающихся институтов, которые пока еще нуждаются в упрочении и укреплении. |
As a multi-ethnic, multicultural and multi-religious country which celebrated 50 years of nationhood of this year, Malaysia understands very well the challenges the world will be confronted with if this dangerous trend is not reversed. |
Как многоэтническая, многокультурная и многорелигиозная страна, которая в этом году отмечает 50-летие своей государственности, Малайзия хорошо осознает, с какими проблемами придется столкнуться миру, если эта опасная тенденция не будет обращена вспять. |
Ours is a multicultural, multilingual and multi-ethnic country in which the Government, civil society, people living with HIV/AIDS, private enterprise and international cooperation agencies have all united to redouble efforts to respond to the epidemic and to implement comprehensive strategies. |
Гватемала - это многокультурная, многоязычная и многоэтническая страна, где правительство, гражданское общество, лица, инфицированные ВИЧ/СПИДом, частный сектор и учреждения по международному сотрудничеству объединились, с тем чтобы удвоить свои усилия по борьбе с этой эпидемией и по осуществлению комплексных стратегий. |
However, the mechanisms aimed at the complete implementation of the legal provisions are not yet fully in place and the multi-ethnic learning environment in the schools has still not completely seen the light of day. |
Тем не менее механизмы, ориентированные на полное осуществление правовых положений, пока не до конца введены в действие, и многоэтническая учебная обстановка в школах сформирована еще не полностью. |
A multi-ethnic group of United Nations military observers has been deployed to the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE) since January 2001. |
С января 2001 года в рамках Миссии Организации Объединенных Наций в Эфиопии и Эритрее (МООНЭЭ) действует многоэтническая группа военных наблюдателей Организации Объединенных Наций. |
Mr. MELENDRES (Bolivia) said that the national Constitution defined Bolivia as a free, independent, sovereign, multi-ethnic, pluricultural and unitary Republic and that the Bolivian people viewed their nation in those terms. |
Г-н МЕЛЕНДРЕС (Боливия), говорит, что в соответствии с национальной Конституцией Боливия определяется как свободная, независимая, суверенная, многоэтническая, многокультурная и унитарная Республика и что боливийский народ рассматривает свою страну на основе этих определений. |
A multi-ethnic, multicultural Bosnia and Herzegovina within both its entities, in which mutual respect, equality and cooperation among the constitutive peoples and different ethnic groups are shared assets, will be the best answer to superficial theories on the inevitable clashes between different cultures and civilizations. |
Многоэтническая, многокультурная Босния и Герцеговина в составе двух ее образований, в которой взаимное уважение, равенство и сотрудничество между населяющими ее народами и различными этническими группами являются совместными благами, будет наилучшим ответом на поверхностные теории о неизбежности столкновений между различными культурами и цивилизациями. |
This multi-ethnic law enforcement agency has taken control of 75 per cent of the border of the country, contributing to the promotion of the rule of law and securing the territorial integrity and sovereignty of the country in a short period of time. |
Эта многоэтническая служба поддержания правопорядка за короткий период времени взяла под контроль 75 процентов границы страны, способствуя укреплению правопорядка и обеспечивая территориальную целостность и суверенитет страны. |
Multi-ethnic police forces are an essential confidence-building measure for returnees and an important test for minority rights. |
Многоэтническая полиция является важнейшим элементом укрепления доверия со стороны возвращающихся и важным показателем соблюдения прав меньшинств. |
As a multi-ethnic and multi-religious country, Indonesia would not accept such behaviour and condemned it wherever and whenever it manifested itself. |
Индонезия - страна многоэтническая, где сосуществуют несколько религий, не намерена мириться с проявлениями этнической розни и осуждает их каждый раз, где бы это не случалось. |
As a multi-ethnic developing country, Guyana accorded priority to social cohesion and the participation of all its citizens, including Amerindians, in the affairs of the nation. |
Гайана - многоэтническая и развивающаяся страна и, как таковая, считает, что социальное единство и участие всех граждан, включая американских индейцев, в делах всей нации является приоритетной и основной задачей для укрепления демократических систем и достижения устойчивого развития. |
A nascent civil administration is gradually being set up; a new multi-ethnic police force is taking its first, as yet unsteady steps; economic networks are emerging, but they still require structure; and finally, the integration of minorities is slowly becoming a reality. |
Постепенно формируется новая гражданская администрация; новая многоэтническая полиция делает первые, пока неуверенные шаги; возникают новые экономические структуры, но они все еще действуют разрозненно; и, наконец, интеграция меньшинств медленно становится реальностью. |
This challenge goes beyond the classroom, however, and involves reaching out to and incorporating all levels of society in order to create a Honduran identity that is multi-ethnic, multicultural and multilingual. |
Значение разработки этой модели выходит далеко за пределы учебных классов, поскольку эта модель должна дойти до сознания всех уровней и всех слоев общества и способствовать формированию их мировоззрения, чтобы в конечном счете была сформирована многоэтническая, мультикультурная и многоязыковая идентичность гондурасского общества. |
A multi-ethnic and increasingly professional customs service is in place. |
Функционирует многоэтническая и отличающаяся все большим профессионализмом таможенная служба. |
During the colonial era, various native groups claimed or settled in the area, resulting in a multi-ethnic mix that included Iroquois, Lenape, Shawnee, and Mingo. |
Во время колониальной эпохи различные местные группы владели или селились в этой области, в результате чего существовала многоэтническая смесь, в которую вошли ирокезы, ленапе, шауни и минго. |
A multi-ethnic (18 per cent minorities overall; 16 per cent Kosovo Serbs) and increasingly professional customs service is in place (a priority). |
Функционирует многоэтническая (18 процентов в целом по меньшинствам; 16 процентов - косовские сербы) и отличающаяся все большим профессионализмом таможенная служба (приоритет). |
Sixth, the city of Sarajevo should be preserved as it is an ancient and historic city with a special cultural character, and the hometown of a multi-ethnic and multi-religious community. |
В-шестых, город Сараево должен быть сохранен, так как это древний и исторический город с особой культурной самобытностью, город, в котором проживает многоэтническая и многорелигиозная община. |