Our country is proud of its multi-ethnic and multiconfessional harmony. |
Мы гордимся тем, что в нашей стране существует многоэтническая и многоконфессиональная гармония. |
Myanmar is a multi-ethnic and multi-religious country with a long history of peaceful communal coexistence and religious harmony and tolerance. |
Мьянма - многоэтническая и многоконфессиональная страна с долгой историей мирного сосуществования общин и религиозной гармонии и терпимости. |
A multi-ethnic Central Election Commission was created to conduct the elections. |
Для проведения выборов была создана многоэтническая Центральная избирательная комиссия. |
A multi-ethnic Central Elections Commission set the regulatory basis for operations by adopting 15 electoral rules. |
Нормативную основу для проведения соответствующих мероприятий установила многоэтническая Центральная избирательная комиссия, принявшая 15 правил проведения выборов. |
RPF was formed as a multi-ethnic party and its aim was to promote political pluralism rather than ethnic rivalry. |
ПФР был сформирован как многоэтническая партия, и его цель состоит в содействии политическому плюрализму, а не в этническом соперничестве. |
A multi-ethnic national commission for reconciliation, which has been selected and is expected to be announced shortly, will oversee the process. |
Надзор за этим процессом будет осуществлять многоэтническая Национальная комиссия по примирению, членский состав которой уже подобран и вскоре будет объявлен. |
A multi-ethnic administration, judiciary and police were created. |
Созданы многоэтническая администрация, судебная система и полиция. |
Excessive delays in the processing of applications for citizenship from other minorities should also be mentioned since Croatia was a multi-ethnic country. |
В этой связи следует упомянуть чрезмерные задержки с рассмотрением заявлений о предоставлении гражданства, с которыми обращаются и другие меньшинства, поскольку Хорватия - это многоэтническая страна. |
An open, democratic, multi-ethnic, stable and economically viable Montenegro is in the interest of Croatia and of the region at large. |
Открытая, демократическая, многоэтническая, стабильная и экономически развитая Черногория отвечает интересам Хорватии и всего региона. |
The multi-ethnic Social Democratic Party has the strongest representation, with nine seats. |
Шире всех представлена - девятью депутатами - многоэтническая Социал-демократическая партия. |
The State Border Service and the multi-ethnic Brcko district police force were established. |
Были созданы государственная пограничная служба и многоэтническая полицейская служба в районе Брчко. |
Therefore, our country is noted for its multi-ethnic and multi-faith nature. |
Наша страна известна как многоэтническая и многоконфессиональная страна. |
Only a fully functioning independent and multi-ethnic judicial system will address the existing security concerns in Kosovo and build public confidence. |
Лишь полностью функционирующая независимая и многоэтническая судебная система такого рода способна решить существующие проблемы безопасности в Косово и укрепить доверие населения. |
The multi-ethnic nature of Kyrgyzstan meant that building inter-ethnic harmony was the only available choice; the peaceful coexistence of the different ethnic groups was essential. |
Многоэтническая природа Кыргызстана предполагает, что единственным возможным решением существующих проблем является укрепление межэтнического согласия; важнейшую роль играет мирное сосуществование различных этнических групп. |
The greatest attainment of Montenegrin independence has been the multi-ethnic harmony and continuation of free democratic elections, promotion of work and support to human rights activists. |
Величайшим достижением независимой Черногории явились многоэтническая гармония и продолжение традиции свободных демократических выборов, поощрение труда и поддержка активистов борьбы за права человека. |
We hope that Kosovo will develop fully as a democratic, multi-ethnic country that will contribute to the stabilization of the West Balkan region. |
Мы надеемся, что Косово будет развиваться во всех отношениях как демократическая, многоэтническая страна, которая будет вносить свой вклад в стабилизацию западнобалканского региона. |
In November 2002, a second multi-ethnic group of military observers was deployed to the United Nations Organizational Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC). |
В ноябре 2002 года в распоряжение Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго была направлена вторая многоэтническая группа военных наблюдателей. |
A single multi-ethnic border service has now been established and is gradually taking over the control of all the entry points on the borders of Bosnia and Herzegovina. |
Сформирована единая многоэтническая пограничная служба, которая постепенно берет под свой контроль все новые пункты на границе Боснии и Герцеговины. |
The multi-ethnic State Border Service, which UNMIBH had been tasked to establish, is the first State-level rather than entity-level executive agency and an integral part of the international objectives of institution-building. |
Многоэтническая Государственная пограничная служба, которую было поручено создать МООНБГ, является первым исполнительным учреждением на государственном уровне и представляет собой неотъемлемую часть международной задачи по формированию учреждений. |
On the positive side, the multi-ethnic SDP polled well, but not as well as many in the international community had hoped. |
В позитивном плане можно отметить, что многоэтническая СДП получила значительное, хотя и меньше, чем рассчитывало международное сообщество, число голосов. |
Journey's end will be a political system that is broad-based and multi-ethnic, and in which all groups will be equitably represented through free and fair elections. |
Конечной целью этого процесса станет широко представленная и многоэтническая политическая система, в рамках которой все группы будут равноценно представлены на основе свободных и справедливых выборов. |
A truly multi-ethnic, multi-confessional and multi-cultural country, Serbia fully understands all the sensitivity of those questions and treats them with due attention. |
Такая подлинно многоэтническая, многоконфессиональная и многокультурная страна, как Сербия, прекрасно осознает всю сложность этих вопросов и уделяет им должное внимание. |
We have taken firm measures to eliminate extreme poverty and reduce social exclusion, while fully respecting our diversity - for Guatemala is a multi-ethnic, multicultural and multilingual country. |
Мы приняли решительные меры в целях искоренения крайней нищеты и уменьшения социального отчуждения при обеспечении полного уважения нашего многообразия, ибо Гватемала - это многоэтническая, многонациональная и многоязычная страна. |
Almost universally, teachers lack the pedagogical, psychological and didactical education and training to adequately respond to the challenges posed by multilingual, multicultural and multi-ethnic learner groups. |
Почти повсеместно учителям не хватает педагогического, психологического и дидактического образования и подготовки, чтобы адекватно справляться с вызовами, которые ставит многоязыковая, многокультурная и многоэтническая группа учащихся. |
There is an urgent need in such societies that minorities feel reassured that their new post-war societies fully embrace multi-ethnic identities and provide effective participation to previously warring ethnic or religious factions. |
В таких странах насущно необходимо обеспечить, чтобы меньшинства ощущали уверенность в том, что их новому послевоенному обществу в полной мере присуща многоэтническая самобытность и что ранее враждовавшим этническим или религиозным группам предоставлены возможности для эффективного участия в его жизни. |