| I'll follow on to The London and make sure all's well with Mrs McEvoy. | Я проследую в Лондон, чтобы убедиться, что с мисис МакЭвой всё в порядке. | 
| Mrs Robbins, I thought I'd missed you! | Мисис Роббинс, я думала, что пропустила вас! | 
| And, Mrs. Vasser, our flight manifest has your husband boarding the plane at 3:56 p.m. | Мисис Вассер, в декларации пассажиров стоит, что ваш муж сел в самолет в 3:56 дня. | 
| Mrs. Arlen, the woman you saved, woke up in recovery about two hours ago. | Мисис Ален, женщина которую вы спасли, Она пришла в себя где-то 2 часа назад. | 
| Mrs. Forman, you bad, bad girl. | Мисис Форман, вы плохая, плохая девочка. | 
| You must be mrs. Clark. | Вы наверно Мисис Кларк. | 
| What fish are you afraid Mrs. Florrick is chasing? | Что за рыбу пытается поймать мисис Флорик? | 
| Okay, Mrs. Amin, I'm going to say three words to you and ask you to repeat them back to me later. | Ок, мисис Эмин, я скажу вас З слова и попрошу вас повторить мне их позже. | 
| I told Mrs. Florrick, "You take it; she hates me." | Я сказал мисис Флоррик: "Займись этим, меня она ненавидит." | 
| Would you check the records for Mrs McEvoy when you get a moment? | Не могли бы Вы проверить запись мисис МакЭвой, когда сможете? | 
| Tao: The reason we care, Mrs. Greggs... Someone shot Tate in the head with a.-caliber handgun and dumped his body off Mulholland Drive. | Причина в том, мисис Грэгг... что кто-то выстрелил Тэйту в голову из пистолета 22-го калибра и сбросил его тело с Малхолланд Драйв | 
| Well, I'm sorry, Mr. And Mrs. McLeod but if your son doesn't want these removed, you can't force him even though he is a minor. | Мне жаль, мистер и мисис Маклауд, но если ваш сын не хочет убрать это, вы не сможете заставить его, несмотря на то, что он несовершеннолетний | 
| Although there's no scientific evidence to support that, mrs. Ricket, thanks. | Существование рая научно не доказано, мисис Рикет, но... спасибо. | 
| Did you know that you can see Strange mrs. Gottwald's bedroom across the street? | Ты знал о том, что ты мог подсматривать в ванную странной Мисис Голтвальд, которая живет через дорогу? | 
| but, see, the only reason they fired him is because people were gossiping, and the only reason they're gossipg is because of what I told mrs. mccluskey. | Но ведь его уволили как раз из-за сплетен, А сплетни начались, потому что я рассказала мисис маккЛАсски. | 
| Mrs. Pulcher, he's-he's joking. | Мисис Пулчер, он-он шутит. | 
| Has Mrs Bates come down yet? | Мисис Бейтс уже спускалась? | 
| Mrs. Scavo, I am so sorry. | Мисис Скаво, простите. | 
| Mrs. Ricket was very fond of George. | Мисис Рикет любила Джорджу. | 
| Mrs. Collins. I was just... | Мисис Коллинс, Я просто... | 
| Mrs. Hill, come here. | Мисис Хилл, проходите. | 
| Mrs Amos is about to have her baby. | Мисис Амос должна вот-вот родить. | 
| Mrs. Hodge was very lucky. | Мисис Ходж очень повезло. | 
| Mrs Weston! Miss Flora. | Мисис Вестон, мисс Флора. | 
| Mrs Amos, my work... | Мисис Амос, моя работа... |