Английский - русский
Перевод слова Motivate
Вариант перевода Стимулировать

Примеры в контексте "Motivate - Стимулировать"

Примеры: Motivate - Стимулировать
This could motivate them to drive less or choose other transport modes. Это может стимулировать их к тому, чтобы меньше ездить на машине или выбирать другие виды транспорта.
Some developing countries have recently embarked on performance-based contract schemes to motivate health personnel to improve their performance. В последнее время некоторые развивающиеся страны приступили к созданию основанных на показателях работы контрактных планов, чтобы стимулировать медицинских работников к улучшению показателей их работы.
Industries could and should be provided with incentives to motivate them to develop and use renewable energy sources. Предприятия можно и нужно стимулировать в интересах развития и исполь-зования возобновляемых источников энергии.
Someone has to go and motivate them again. Кто-то должен пойти и снова их стимулировать.
The demand for a small number of indicators could motivate aggregated indicators. Спрос на небольшое число показателей может стимулировать использование агрегированных индикаторов.
The whole point of the pact is to motivate each other. Весь смысл договора в том, чтобы стимулировать друг друга.
This raises heightened confidentiality concerns and issues, and is likely to motivate statistical disclosure limitation research in coming decades. Это ведет к усилению обеспокоенности вопросами и проблемами конфиденциальности и способно стимулировать исследования в области ограничения доступа к статистическим данным в предстоящее десятилетие.
The success of such arrangements would motivate SMEs to provide credit information in order to get rated. Успешное функционирование подобных механизмов будет стимулировать МСП к предоставлению кредитной информации для получения соответствующего рейтинга.
Effective targets should always encourage for improved performance and should motivate stakeholders. Эффективные целевые показатели всегда должны вдохновлять на улучшение работы и стимулировать заинтересованных субъектов.
In turn, these can serve as good practice to motivate other regions and cities to take similar actions. В свою очередь, это, в качестве передовой практики, может стимулировать другие регионы и города к принятию аналогичных мер.
Each ambassador records and releases original tracks on fighting corruption in order to motivate and engage young people worldwide to join the fight. Каждый посол записывает и выпускает авторские фонограммы, посвященные борьбе с коррупцией, для того чтобы стимулировать и вовлекать молодых людей во всем мире в эту борьбу.
Thus, the knowledge portal will motivate its users to become engaged in communities of practice. Таким образом, портал знаний будет стимулировать участие своих пользователей в деятельности сообществ по обмену практическим опытом.
Together with the business community, a new corporate culture is to be developed that will motivate men more strongly to take parental leave. Совместно с представителями деловых кругов планируется развитие новой корпоративной культуры, в которой мужчин будут активно стимулировать воспользоваться отпуском по уходу за детьми.
He's got a natural fear of paper, which would motivate him to get as much of it out of this office as possible. У него природная боязнь бумаги, которая будет стимулировать его продавать как можно больше.
Those who favour the TRIPS Agreement argue that only a strong regime of patent protection can motivate the pharmaceutical industry to make the high investments necessary for the development of new drugs. Сторонники Соглашения по ТАПИС утверждают, что лишь строгий режим патентной защиты может стимулировать фармацевтическую промышленность к осуществлению значительных инвестиций, необходимых для производства новых лекарств.
This system is expected to satisfy the employers' requirements on the quality of labour and motivate workers to develop their skills to compete on the labour market. Ожидается, что такая система будет отвечать требованиям работодателей относительно качества подготовки работников и стимулировать трудящихся к развитию собственных навыков в целях успешной конкуренции на рынке труда.
Key to the success of the plans I have for OIOS is my ability to attract, retain and motivate highly qualified staff. Ключом к успешной реализации выработанных мною для Управления служб внутреннего надзора планов является моя способность привлекать и удерживать высококвалифицированный персонал и стимулировать его работу.
Furthermore, appropriate incentives should be provided to motivate the relevant personnel to work in rural areas. К тому же следует должным образом стимулировать соответствующий персонал к тому, чтобы у них было желание работать в сельских районах.
Thirdly, we saw that the creativity and originality of the Bureau and especially the President can motivate a greater number of delegations to participate in the deliberations. В-третьих, мы увидели, что творческий и оригинальный подход Президиума, особенно Председателя, способны стимулировать к участию в прениях большее число делегаций.
The usual advice is to accord a central place to the individual, in order to motivate him or her and thus improve the enterprise's performance. Обычно рекомендуется уделять основное внимание людям, с тем чтобы стимулировать их и таким образом повышать эффективность предприятия.
Superiors are to motivate qualified female staff to apply for managerial positions and put their names forward for inclusion in a pool of potential future managers. Руководители должны стимулировать квалифицированный женский персонал к выдвижению своих кандидатур на вакантные руководящие должности и для включения в список потенциальных будущих руководителей.
The Conference should motivate all actors - Government bodies, NGOs, business, civil society and youth - to work together towards sustainable development. Конференция должна стимулировать всех участников - правительственные учреждения, НПО, бизнес, гражданское общество и молодежь - к совместной работе в целях обеспечения устойчивого развития.
For a start, since those challenges defy national solutions, they can at the same time motivate countries to strike partnerships and build cooperation. Для начала - поскольку эти проблемы не поддаются национальным решениям - они способны одновременно стимулировать страны к сплочению партнерских отношений и наращиванию сотрудничества.
Broader policies, such as formal provincial or municipal waste diversion targets, can also motivate change; Более широкие элементы политики, такие, как официальные провинциальные или муниципальные цели в отношении переработки отходов, могут также стимулировать изменения;
We have to motivate and support a comprehensive multisectoral response, and we have to keep our focus on social protection, the strengthening of health systems and respecting human rights. Нам надо стимулировать и поддерживать меры всестороннего многосекторального реагирования и постоянно держать в центре внимания вопросы социальной защиты, укрепления систем здравоохранения и соблюдения прав человека.