I just use all of that stuff, and I let it motivate me. |
Я просто использую это всё как мотивацию. |
In the year of the census itself, measures were designed to motivate the target audiences to participate and take a benevolent attitude to census personnel. |
В год проведения переписи мероприятия были направлены на мотивацию целевых аудиторий к участию в переписи и доброжелательного отношения к переписчикам. |
You say you want to motivate me, but all you do is make me afraid of failing, which makes me fail. |
Ты говоришь, что даешь мне мотивацию, но на самом деле ты только пугаешь меня провалом, из-за этого я как раз и проваливаюсь. |
Around 40 per cent of the staff of the National Agency for Roma, which aimed to attract, motivate and coordinate Roma graduates, were ethnic Roma. |
Этнические цыгане составляют около 40 процентов персонала Национального агентства по вопросам цыган, деятельность которого направлена на привлечение, мотивацию и проведение координационной работы среди цыганских выпускников учебных заведений. |
It is crucial to motivate and facilitate rural women to engage in entrepreneurship and green jobs which provide opportunities to advance from low-skill, entry-level positions to high-skill, higher-paying jobs and create additional income. |
Очень важно обеспечивать мотивацию и содействие, необходимые для вовлечения женщин в сельской местности в предпринимательскую деятельность, создание зеленых рабочих мест, что дало бы им возможность перейти от выполнения неквалифицированной низкооплачиваемой работы к выполнению высококвалифицированной и более высокооплачиваемой работы, а также создавать дополнительные источники дохода. |
The Bureau discussed the role of the CST in relation to youth and how to motivate young people and women to participate in the UNCCD process. |
Бюро обсудило роль КНТ в связи с молодежью и вопрос о том, как строить мотивацию молодых людей и женщин, с тем чтобы они участвовали в процессе КБОООН. |
Despite all the affiliation events, the celebration, the people initiatives, the leadership development programs to train managers on how to better motivate their teams. |
Не смотря на корпоративные мероприятия торжества, коллектив, инициативы, целевые программы развития лидерских качеств, которые учат менеджеров, как повысить мотивацию их команд. |
We are hopeful that the two-year mandate of the Group, which first convened in Geneva in late March, will serve to motivate and revitalize work on a fissile material cut-off treaty and progress within the Conference on Disarmament. |
Мы надеемся на то, что эта группа экспертов, созданная на два года, которая была впервые созвана в Женеве в марте этого года, сможет обеспечить мотивацию и оживление в работе по подготовке договора о запрещении производства расщепляющихся материалов и добиться продвижения в работе Конференции по разоружению. |
In a broad sense, families can, and often do, educate, train, motivate and support their individual members, thereby investing in their future growth and acting as a vital resource for development. |
В широком смысле семьи могут обеспечивать и часто обеспечивают просвещение, учебную подготовку, мотивацию и поддержку их отдельных членов, закладывая основу для их будущего роста и выступая в качестве жизненно важного ресурса для развития. |
We have streamlined the management of our operating machinery, both at Headquarters and in the field, and most importantly, we have been able to motivate and mobilize the Department's main resource, its staff. |
Мы упорядочили руководство нашим оперативным механизмом как в Центральных учреждениях, так и на местах, и, что еще более важно, мы смогли обеспечить мотивацию и мобилизацию основного ресурса Департамента - его сотрудников. |
In that regard, a workable career development plan designed to motivate staff could permit the selection of the most qualified managers from among the staff before envisaging external recruitment. |
С этой точки зрения хорошо продуманный и обеспечивающий мотивацию персонала план карьерного роста может позволить отбирать наиболее квалифицированные кадры среди имеющегося персонала и лишь затем прибегать к набору сотрудников извне. |
What it does require, however, are properly organized and duly equipped public administration systems, encompassing structures and policies that can attract, retain, develop and motivate high-calibre personnel. |
Вместе с тем для решения этих задач требуется обеспечить надлежащую организацию систем государственного управления и наличие необходимого потенциала, что предусматривает также создание таких структур и проведение такой политики, которые могут привлекать, удерживать, обеспечивать профессиональный рост и мотивацию высококвалифицированного персонала. |
This direct comparison allows women to become more aware of the higher earnings potential in other jobs and is intended to motivate women to embark on careers other than sales assistants and hairdressers. |
Такое прямое сравнение позволяет женщинам узнать, по каким специальностям зарплата выше, создает для женщин мотивацию к освоению новых профессий, не связанных с работой продавца или парикмахера. |
Life-cycle based information tools and methodologies developed with, and provided to, Governments, businesses and individual consumers to enable and motivate them to make informed choices |
З. Предоставление правительствам, деловым кругам и отдельным потребителям разработанных при их участии информационных инструментальных средств и методологий, основанных на концепции жизненного цикла, с тем чтобы они имели возможность и мотивацию для обоснованного выбора соответствующих вариантов |
When you want something, you have to motivate yourself. |
Если чего-то хочешь, ты должен сам для себя найти мотивацию. |
In order to motivate troops, in 2013 the FDLR leadership decided to promote all soldiers below and at the grade of colonel. |
Чтобы придать боевикам мотивацию, в 2013 году руководство ДСОР решило повысить в звании всех солдат и офицеров, имеющих звание полковника и ниже. |
Bhutan continues to reinforce positive developments to motivate and create awareness of women's rights among its citizens in areas including family planning, gender mainstreaming and gender sensitisation, although more remains to be done. |
Бутан продолжает укреплять позитивные тенденции с тем, чтобы обеспечить мотивацию и повысить осведомленность своих граждан о правах человека для женщин в таких областях, как планирование семьи, актуализация гендерной проблематики и привлечение внимания к женской проблематике, хотя здесь сделано далеко еще не все. |
When we come together, it is easier to motivate to do the practice in the first place and there is a sense of community that makes our experience richer. |
Когда мы собираемся вместе, нам проще создать мотивацию для практики медитации и, кроме того, чувство единства делает наш опыт богаче. |
School sport programmes motivate children to enrol in and attend school and can help to improve academic achievement |
Школьные спортивные программы дают детям мотивацию для посещения школы и способствуют повышению успеваемости |
Analyses show that these seminars greatly motivate the unemployed to start looking for a job actively and stimulate them to participate in the programs set out by employment action policies. |
Как показывает аналитический обзор, подобные семинары создают у безработных мощную мотивацию к началу поиска работы и стимулируют их участие в программах, предусмотренных политикой в области занятости. |
Energy efficiency improvements also involve a wide array of technologies, depends on end-use energy prices that provide consumers with market signals which motivate them to save energy, and requires effective policies compatible with a market approach. |
Повышение энергоэффективности также включает широкий спектр технологий, зависит от цен на энергоносители в секторе конечного потребления, которые обеспечивают для потребителей сигналы рынка, определяющие мотивацию в отношении энергосбережения, и требует эффективной политики, соответствующей рыночному подходу. |
The African Empretec Directors' Meeting was held in Accra, Ghana (November 2003) to motivate the directors of Empretec National Centres and to formulate new strategies for entrepreneurial development. |
В Аккре, Гана (ноябрь 2003 года), было проведено совещание директоров африканских программ "Эмпретек", с тем чтобы повысить мотивацию директоров национальных центров "Эмпретек" и разработать новые стратегии в области развития предпринимательства. |
Incentives like school feeding programmes, providing uniforms and books, career education, and boarding facilities and scholarships for higher education motivate and ensure high retention and completion rates. |
Такие стимулы, как программы школьного питания, предоставление школьной формы и книг, повышение квалификации и предоставление жилья и стипендий для получения высшего образования, повышают мотивацию и позволяют добиться высоких показателей посещаемости школ и завершения образования. |
The success of UNCCD implementation depends on there being political will to convince stakeholders of the importance of the UNCCD process and on governments having the ability to motivate these stakeholders to combat land degradation, drought and desertification. |
Успешное осуществление КБОООН определяется такими факторами, как наличие политической воли для убеждения заинтересованных сторон в важности процесса осуществления КБОООН и способность правительств обеспечить мотивацию к действиям заинтересованных Сторон по борьбе с деградацией земель, засухой и опустыниванием. |
I was just trying to motivate you! |
Это я придумала такую мотивацию! |