Английский - русский
Перевод слова Motivate

Перевод motivate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мотивировать (примеров 173)
Yet its dangerous ideology is expected to live on and motivate state-sponsored non-state actors. Тем не менее, ожидается, что ее опасная идеология выживет, и будет мотивировать негосударственные субъекты, спонсируемые государством.
While we can understand the pressure that the two Tribunals face, we hope that it will motivate them to speed up and be more effective in their future work. Хотя мы понимаем, что оказываемое на трибуналы давление связано с напряжением, мы надеемся, что оно будет мотивировать их к ускорению и к достижению большей эффективности в их дальнейшей работе.
The ODA target of 0.7% of GDP - agreed in 2002 at the International Conference on Financing for Development in Monterrey, Mexico - should motivate countries to increase their contributions. Цель ОПР в размере 0,7% ВВП (установленная в 2002 году на Международной конференции по финансированию развития в г. Монтеррей в Мексике) должна мотивировать страны увеличивать свои взносы.
We can totally motivate each other. Мы можем мотивировать друг друга.
To motivate the contest participants, there is a running countdown and rewards for those who finish in first, second and third place. Чтобы посильнее мотивировать участников, ведется текущее аттестирование, при котором занявшим от 1-го до 3-го мест предоставляются денежные призы размером в 300,250 и 200 долларов США.
Больше примеров...
Стимулировать (примеров 76)
Industries could and should be provided with incentives to motivate them to develop and use renewable energy sources. Предприятия можно и нужно стимулировать в интересах развития и исполь-зования возобновляемых источников энергии.
He's got a natural fear of paper, which would motivate him to get as much of it out of this office as possible. У него природная боязнь бумаги, которая будет стимулировать его продавать как можно больше.
Superiors are to motivate qualified female staff to apply for managerial positions and put their names forward for inclusion in a pool of potential future managers. Руководители должны стимулировать квалифицированный женский персонал к выдвижению своих кандидатур на вакантные руководящие должности и для включения в список потенциальных будущих руководителей.
A salary structure is competitive when it is able to attract, motivate and retain employees with the necessary skills to occupy the various types of posts required by the agency; система выплаты вознаграждений является конкурентоспособной, если она способна привлечь, стимулировать и удерживать лиц, обладающих необходимой квалификацией, на различные должности, на которых они нужны организации;
(a) To focus on a plan for the renewal of the Organization, including the ability to attract, motivate, develop and retain a cadre of competent staff; а) сосредоточить свое внимание на плане обновления Организации, включая способность привлекать, стимулировать, повышать профессиональный уровень и сохранять в своем кадровом составе компетентных сотрудников;
Больше примеров...
Мотивации (примеров 91)
If it is possible to motivate or convince people about Internet's advantages, the potential growth of this channel is high. Потенциал роста использования данного канала является значительным при условии мотивации и убеждения населения в преимуществах Интернета.
Particularly now that the current financial crisis is affecting women severely, actions to motivate and support women to start small businesses are highly required. Сегодня, когда текущий финансовый кризис негативно сказывается на положении женщин, очень важны и необходимы меры по мотивации и поддержке женщин, чтобы они могли открыть свои малые предприятия.
So let's see what - Some people are in favor, some people are opposed to this cash incentive to motivate achievement. Так что давайте посмотрим: некоторые поддерживают, а некоторые выступают против этого материального стимула для мотивации достижения целей.
Its main objectives are among others: to promote and increase the transfer of general culture, life experiences and general knowledge of the people or individuals of all nationalities; to guide, motivate and support adults. Основная цель заключается, в частности, в содействии и распространении услуг по пропаганде культуры, жизненного опыта и общих знаний народов или отдельных лиц всех национальностей и обеспечении руководства, мотивации и поддержки престарелых людей.
Almost SEK 50 million has been allocated annually since 1997 to trade unions, which use the funds to reach out to and motivate adults with limited education to take part in adult education programmes. С 1997 года приблизительно 50 млн. шведских крон ежегодно выделяется для профсоюзов, которые используют эти средства для привлечения и повышения мотивации взрослых с ограниченными способностями к обучению участвовать в программах образования для взрослых.
Больше примеров...
Побудить (примеров 59)
However, in that same way we can motivate the Serbs to participate in the Provisional Institutions of Self-Government by convincing them that Kosovo and Metohija will not become independent. Однако мы можем таким же образом побудить и сербов участвовать в работе временных институтов самоуправления, если убедить их в том, что Косово и Метохия не станут независимыми.
On the other hand, allowing them to take part freely in local elections could increase their commitment to Latvian society and thereby motivate them to become citizens. С другой стороны, если позволить им свободно участвовать в таких выборах, это может укрепить их связь с обществом и тем самым побудить к обретению статуса гражданина.
The aim is to inspire and motivate other sectors to pursue the goal of strong minority enterprise. Ее цель заключается в том, чтобы побудить и поощрить другие отрасли к созданию предприятий с активным участием меньшинств.
If you were featured in the cupid's whisper catalog, could you motivate sales of lingerie? Если вы бы снялись для каталога "Шепот купидона", могли бы вы побудить людей покупать женское белье?
In January 2002, to motivate employers to encourage men to take parental leave, the Ministry for the Advancement of Women organized a symposium on the theme "Professional equality, parental equality" (see article 5, section 22). Чтобы побудить работодателей смелее предоставлять отпуск на воспитание ребенка мужчинам, министерство по делам женщин организовало в январе 2002 года семинар на тему "Равенство в семье - Равенство на работе" (см. статью 5, пункт 22).
Больше примеров...
Побуждать (примеров 25)
It was expected that such a concept would motivate satellite operators to make their missions and data more compliant and interoperable. Предполагается, что такая концепция будет побуждать операторов спутников добиваться, чтобы их аппараты и данные были более совместимыми и взаимозаменяемыми.
People 55. Steps were taken to align the staff profile with the evolving needs of UNDP by creating conditions that would attract, develop and motivate talented people to excel. Принимаются меры для приведения кадровой структуры в соответствие с меняющимися потребностями ПРООН путем создания таких условий, которые будут привлекательными для талантливых людей, позволят развивать их потенциал и побуждать их проявлять свои способности.
This fact will continue to inspire and motivate the European Union as it works, both through its own instruments and with its international partners, for improved collective action in the areas of conflict prevention, early warning and defence of human rights. Это будет и впредь для Европейского союза источником вдохновения и побуждать его, с использованием собственных механизмов и во взаимодействии с его международными партнерами, повышать эффективность коллективных действий в области предотвращения конфликтов, раннего предупреждения и защиты прав человека.
(b) Monitor the situation and detect children working at too early an age and motivate them to finish secondary education; and Ь) проводить мониторинг ситуации и выявлять детей, занимающихся трудовой деятельностью в слишком раннем возрасте, и побуждать их к окончанию средней школы; и
The organization's standing committees on human rights and peace, on public health, on reproductive health, including HIV/AIDS, and on medical education work to inspire and motivate students in 99 countries to carry out projects in those areas within their communities. Постоянные комитеты организации по вопросам прав человека и мира, общественного здравоохранения, репродуктивного здоровья, включая ВИЧ/СПИД, и медицинского образования прилагают усилия к тому, чтобы побуждать и мотивировать студентов из 99 стран мира к осуществлению проектов в этих областях на общинном уровне.
Больше примеров...
Стимулирования (примеров 51)
This can give important clues about ways to motivate respondents. Это позволяет получить важные сведения о способах стимулирования респондентов.
The consultations widely agreed that improved accountability mechanisms are crucial to motivate, sustain, measure and publicly report progress towards universal access. Участники консультаций согласились с тем, что для стимулирования, поддержания, оценки и открытого освещения прогресса в достижении всеобщего охвата крайне необходимо совершенствование механизмов отчетности.
Ways to motivate respondents through communication of the value of official statistics Способы стимулирования респондентов благодаря разъяснению полезности официальной статистики
Notes that political and administrative leadership at all levels is essential to inspire, engage and motivate public servants to achieve the highest quality of performance; отмечает, что политическое и административное руководство на всех уровнях имеет важное значение для стимулирования, привлечения и мотивации государственных служащих в целях достижения ими высших стандартов качества в своей работе;
Gree has introduced the "sales incentive mechanism", a sales system for nurturing energetic dealers in all areas.This system effectively motivate these dealers to attain sales targets. Gree ввела "механизм стимулирования продаж", эффективную систему тренировки дилеров во всех регионах. Эта система эффективно мотивирует дилеров достигать высоких результатов сбыта.
Больше примеров...
Заставить (примеров 22)
These can motivate us to think of distant people as if they were friends and family. Они могут заставить нас думать о далеких людях, как будто бы они наши друзья и семья.
I cannot even begin to imagine what would motivate you to tell a lie like this. Я не могу себе представить, что могло бы заставить вас солгать подобным образом.
Nothing seems to be able to motivate him. И ничто его не способно заставить.
And there's a bit of water in the maze to motivate the mouse to move, or he'll just sit there. Также в нем налита вода, чтобы заставить мышь двигаться, иначе она бы просто сидела.
I couldn't motivate, couldn't do it, didn't do it. Не могла себя заставить и ничего не делала.
Больше примеров...
Заинтересовать (примеров 21)
Secondly, it was designed to improve legal procedures, provide better monitoring of the legal process and motivate judges and other legal personnel to support the reforms. Во-вторых, планируется усовершенствовать правовые процедуры, улучшить контроль за процессом судопроизводства и заинтересовать судей и других сотрудников правовых органов поддерживать проводимые реформы.
The Organization is ideally placed to promote partnership-building because of its convening power, neutrality, integrity, issue leadership, expertise and ability to motivate non-State actors. Организация обладает уникальными возможностями по содействию созданию партнерств благодаря своим организаторским возможностям, нейтральному характеру, авторитету, лидерству в различных вопросах, опыту и способности заинтересовать негосударственных участников.
The aim of the project was to motivate regional planners and youth to work towards building a resourceful network of young visionaries. Цель проекта состоит в том, чтобы заинтересовать сотрудников плановых органов и молодежь в регионе в работе по созданию мощной сети молодых изобретателей.
Innovative approaches are being employed to motivate and mobilize schoolchildren and community drama troupes for health promotion and HIV/AIDS awareness-raising. Для того чтобы заинтересовать и привлечь школьников и общинные драмкружки к решению проблемы медицинского просвещения и повышения уровня информированности в отношении ВИЧ/СПИД, применяются нетрадиционные подходы.
Let us therefore ask ourselves what could be of interest to them; what could motivate them. Поэтому давайте зададимся вопросом о том, что могло бы их заинтересовать, что могло бы их мотивировать.
Больше примеров...
Мотивацию (примеров 27)
I just use all of that stuff, and I let it motivate me. Я просто использую это всё как мотивацию.
In a broad sense, families can, and often do, educate, train, motivate and support their individual members, thereby investing in their future growth and acting as a vital resource for development. В широком смысле семьи могут обеспечивать и часто обеспечивают просвещение, учебную подготовку, мотивацию и поддержку их отдельных членов, закладывая основу для их будущего роста и выступая в качестве жизненно важного ресурса для развития.
In that regard, a workable career development plan designed to motivate staff could permit the selection of the most qualified managers from among the staff before envisaging external recruitment. С этой точки зрения хорошо продуманный и обеспечивающий мотивацию персонала план карьерного роста может позволить отбирать наиболее квалифицированные кадры среди имеющегося персонала и лишь затем прибегать к набору сотрудников извне.
Analyses show that these seminars greatly motivate the unemployed to start looking for a job actively and stimulate them to participate in the programs set out by employment action policies. Как показывает аналитический обзор, подобные семинары создают у безработных мощную мотивацию к началу поиска работы и стимулируют их участие в программах, предусмотренных политикой в области занятости.
The Committee also requested the Government to indicate whether it had introduced projects, in the context of vocational training, to motivate young women to engage in training leading to occupations considered to be traditionally male. Комитет также просил правительство сообщить, были ли им выдвинуты проекты в контексте профессиональной подготовки, имеющие целью создать у молодых женщин мотивацию к обучению профессиям, традиционно считающимся мужскими.
Больше примеров...
Поощрения (примеров 30)
UNA-DR coordinates educational and cultural activities that seek to raise public awareness and motivate civic participation since they contribute to the creation of a well-informed citizenry that recognizes and honours the importance of intercultural dialogue, effective negotiations and peaceful conflict resolutions. АСООН-ДР координирует просветительскую и культурную деятельность в целях повышения информированности населения и поощрения участия гражданского населения, поскольку это способствует формированию хорошо информированного гражданского общества, которое признает и по достоинству оценивает важность межкультурного диалога, эффективных переговоров и урегулирования конфликтов мирным путем.
Additionally, to motivate learners to regularly participate in its literacy classes, the Literacy Movement, alongside teaching reading, writing and arithmetic, have started to teach life skills including family and child rights; Кроме того, для поощрения учащихся к регулярному посещению проводимых им уроков грамоты Движение за повышение грамотности наряду с обучением чтению, письму и арифметике приступило к преподаванию таких жизненных навыков, как семейные права и права ребенка;
Other frameworks mention sanctions and discipline but did not recognize the importance of an awards system to motivate staff members. В других системах упоминаются санкции и дисциплинарные меры, но не признается важное значение системы поощрения для мотивации сотрудников.
The United States intends to use its commitments and obligations under the Convention to motivate and facilitate a continual review of the relevant policies, practices, and institutions in order to assure compliance with the treaty. Соединенные Штаты намерены использовать свои обязательства и обязанности по Конвенции для стимулирования и поощрения постоянного обзора соответствующей политики, практики и деятельности учреждений с целью обеспечения соблюдения положений данного договора.
While Governments, of course, are able to motivate transfers of mode through a series of measures such as increasing taxation of the road users, they are often reluctant to do so for a number of reasons. Правительства, безусловно, имеют в своем распоряжении целый арсенал мер для поощрения переориентации на другие виды транспорта (например, путем повышения налогообложения пользователей дорог), однако они зачастую неохотно идут на это в силу целого ряда причин.
Больше примеров...
Поощрять (примеров 20)
This arrangement is to motivate participants to be knowledgeable about higher standards of human rights; Эти программы призваны поощрять сотрудников больше интересоваться вопросами соблюдения прав человека;
UNICEF engagement in countries of differing typologies and the need to respond to an increasing number of emergency and post-conflict situations also dictate a shift in staff profiles and an enhanced ability to manage and motivate staff in various situations. Деятельность ЮНИСЕФ в странах с различными типологиями и необходимость реагирования на возрастающее число чрезвычайных и постконфликтных ситуаций также требуют изменения кадровой структуры и повышения способности управлять сотрудниками и поощрять их в различных ситуациях.
There is always a need to encourage accountability and to motivate staff to act in an accountable way. Необходимо неизменно поощрять подотчетность и мотивировать персонал к тому, чтобы руководствоваться в своих действиях принципом подотчетности.
In addition to setting common standards and providing a monitoring framework, it is also expected to motivate action and investments to meet those standards. Помимо установления общих стандартов оценки и механизмов мониторинга, этот план призван поощрять реализацию практических мер и мобилизацию ресурсов для достижения этих стандартов.
Building on their global work and experiences in the lead countries, the Youth Consultative Group, in partnership with the Youth Employment Network secretariat, is producing a guide for youth to facilitate and motivate their participation in youth employment policy-making. Используя опыт своей работы на глобальном уровне и в ведущих странах, КМГ в партнерстве с секретариатом Сети по обеспечению занятости молодежи готовит руководство для молодежи, призванное поощрять и стимулировать ее участие в формировании политики по обеспечению занятости молодежи.
Больше примеров...
Мотивирования (примеров 10)
Employee stock options are an increasingly common tool used by companies to motivate their employees. Предоставление наемным работникам опционов на акции является инструментом, который все шире используется компаниями для мотивирования своих работников.
Integrated communication and partnership programs have also been developed to reach and motivate the hard-to-count groups. Были также разработаны комплексные программы информирования и партнерства для охвата и мотивирования с трудом поддающихся регистрации групп.
The Committee was further informed that, owing to its greater predictability of funding, the increased use of support budget posts would help improve the capacity of UNWomen to retain and motivate qualified staff. Комитет был далее информирован о том, что ввиду большей предсказуемости финансирования должностей из бюджета вспомогательных расходов более широкое использование таких должностей поможет увеличить возможности структуры «ООН-женщины» в плане удержания на службе и мотивирования квалифицированного персонала.
In this connection, the Committee recommends that the system include incentives such as accelerated promotion as a way to motivate and reward staff for excellent performance, as well as sanctions for underperformance. В этой связи Комитет рекомендует, чтобы система включала такие стимулы, как ускоренное повышение в должности, в качестве способа мотивирования и поощрения отлично работающих сотрудников, а также меры взыскания за неудовлетворительную работу.
And like these earlier technologies, social media are not decisive: they can be repressed by governments as well as employed by governments to motivate their supporters. И подобно данным более ранним технологиям, социальные средства информации не решают всего: правительство может их подавлять и использовать для мотивирования своих сторонников.
Больше примеров...
Мотивироваться (примеров 1)
Больше примеров...
Стимулирование (примеров 15)
An important duty is to motivate and support the work in municipalities. Одной из важных задач является стимулирование и поддержание работы на уровне муниципалитетов.
A primary aim of information, education and communication activities should be to motivate policy makers, programme managers, service providers and communities to translate into action the concept of reproductive rights and reproductive health, including family planning. Основной целью мероприятий в области информации, просвещения и коммуникации должно быть стимулирование директивных органов, руководителей программ, учреждений, оказывающих услуги, и общин к претворению в жизнь концепции репродуктивных прав и репродуктивного здоровья, включая планирование семьи.
Some focus on efforts to motivate a formal revitalization process within the Conference on Disarmament, and some seek to include a broader reform process of the disarmament machinery. Четвертые уделяют особое внимание усилиям, направленным на стимулирование формального процесса активизации работы Конференции по разоружению, а пятые предпринимают попытки приступить к более широкому процессу реформирования механизма разоружения.
Facilitate, motivate and consolidate the work of the State institutions on the National Rural Development Commission, by means of strategies that complement their rural development programmes at the national level. обеспечение, стимулирование и укрепление работы входящих в состав СНДР государственных учреждений посредством разработки стратегий, которые дополняли бы их программы развития сельских районов на национальном уровне.
Measures should be put in place to motivate workers to work and to ensure the effective organization of periods of work and rest as well as safe working conditions in companies and organizations. В компаниях и организациях необходимо принять меры, направленные на стимулирование интереса работников к выполняемой ими работе и обеспечение эффективной организации рабочего времени и времени отдыха, а также создание безопасных условий труда.
Больше примеров...
Мотивация (примеров 13)
The objective of the post is twofold: (a) to make the practice of sport more systematic; and (b) to motivate sports organizations to become more interested and involved in United Nations activities through partnerships. Эта должность предполагает выполнение функций двоякого рода: а) обеспечение более систематического использования спорта; и Ь) мотивация спортивных организаций к тому, чтобы они проявляли больший интерес к деятельности Организации Объединенных Наций и участвовали в ней на основе партнерства.
Steps have been taken to motivate the founders of Islamic schools to join in the project обеспечены мотивация и присоединение основателей коранических школ к проекту;
to inspire and motivate the participants to secure and promote human rights in their daily lives and in their work. побуждение и мотивация участников к принятию мер по обеспечению и защите прав человека в их повседневной жизни и на работе.
And if anyone needs more persuasion, motivate them. Если кому нужна дополнительная мотивация - мотивируйте.
You know, to motivate foster families to take them in. Мотивация для приёмных семей их ютить.
Больше примеров...