Английский - русский
Перевод слова Motivate

Перевод motivate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мотивировать (примеров 173)
There is always a need to encourage accountability and to motivate staff to act in an accountable way. Необходимо неизменно поощрять подотчетность и мотивировать персонал к тому, чтобы руководствоваться в своих действиях принципом подотчетности.
Improve corporate capacity to attract, motivate and retain highly qualified staff; повысить способность организации привлекать, мотивировать и удерживать высококвалифицированных сотрудников;
It is highly difficult to motivate and retain the staff necessary to accomplish this goal in light of concerns regarding future employment as the Tribunal winds up its affairs. Крайне сложно мотивировать и удерживать на службе персонал, необходимый для достижения этой цели, в свете опасений в отношении будущего трудоустройства по мере свертывания Трибуналом своей деятельности.
We are confident that the work of the 1540 Committee and the cooperation of international, regional and subregional organizations will contribute to guide and motivate States in strengthening their non-proliferation processes. Мы убеждены в том, что работа Комитета 1540 и сотрудничество международных, региональных и субрегиональных организаций будут служить руководством для государств и мотивировать их в деле укрепления их процессов нераспространения.
It is a much more desirable situation to motivate scientists to be mindful of their own responsibilities to science and society, and codes of conduct can play an important role in that regard. Гораздо более желательная ситуация состояла бы в том, чтобы мотивировать ученых памятовать о своих собственных обязанностях перед наукой и обществом, и важную роль в этом отношении могут играть кодексы поведения.
Больше примеров...
Стимулировать (примеров 76)
Industries could and should be provided with incentives to motivate them to develop and use renewable energy sources. Предприятия можно и нужно стимулировать в интересах развития и исполь-зования возобновляемых источников энергии.
(b) Be designed to motivate and encourage staff to develop skills and competencies and provide opportunities for career advancement; Ь) стимулировать и поощрять сотрудников в развитии навыков и профессиональных качеств и обеспечивать возможности для развития карьеры;
Ability to organize and delegate tasks, to motivate people and enhance their development способность организовывать работу и давать задания, мотивировать сотрудников и стимулировать их профессиональный рост
These events served two basic purposes: a) to encourage citizens to participate in the discussion of matters affecting their community; b) to motivate them to debate subjects identified as being of most concern. Проведение упомянутых мероприятий было направлено на достижение следующих двух основных целей: а) стимулировать участие граждан в обсуждении вопросов, затрагивающих интересы их соответствующих общин, и Ь) побудить участников принять участие в обсуждении наиболее трудных проблем.
Senior medical management is aware of this situation which is trying to correct, through a program to motivate and implement strategic change in the way that the UN views and implements health-care. Руководство медицинских служб старшего звена осведомлено об этой ситуации и стремится ее исправить с помощью соответствующей программы, призванной стимулировать и кардинальным образом изменить то, каким образом ООН воспринимает систему медицинской помощи и реализует ее на практике.
Больше примеров...
Мотивации (примеров 91)
There should be training programmes to sensitize and motivate them to effectively intervene in this area. Необходимо организовать программы подготовки с целью их ориентации и мотивации на эффективное участие в этой области.
Particularly now that the current financial crisis is affecting women severely, actions to motivate and support women to start small businesses are highly required. Сегодня, когда текущий финансовый кризис негативно сказывается на положении женщин, очень важны и необходимы меры по мотивации и поддержке женщин, чтобы они могли открыть свои малые предприятия.
Notes that political and administrative leadership at all levels is essential to inspire, engage and motivate public servants to achieve the highest quality of performance; отмечает, что политическое и административное руководство на всех уровнях имеет важное значение для стимулирования, привлечения и мотивации государственных служащих в целях достижения ими высших стандартов качества в своей работе;
If you're looking to motivate someone who's cut off, alone, and convinced they're going to die, you can't beat revenge. Если ты хочешь мотивировать кого-то, кто изолирован от всех, одинок и убежден, что его убьют, то нет лучшей мотивации, чем месть.
Almost SEK 50 million has been allocated annually since 1997 to trade unions, which use the funds to reach out to and motivate adults with limited education to take part in adult education programmes. С 1997 года приблизительно 50 млн. шведских крон ежегодно выделяется для профсоюзов, которые используют эти средства для привлечения и повышения мотивации взрослых с ограниченными способностями к обучению участвовать в программах образования для взрослых.
Больше примеров...
Побудить (примеров 59)
Additionally, the Government of Malta has also undertaken fiscal measures in order to motivate women to remain or return to the labour market. LGBTI Помимо этого, правительство Мальты приняло также меры фискального характера, призванные побудить женщин оставаться на рынке труда или возвращаться на него.
The opportunity you, Mr. President, have given us today to be informed of the results of the Stockholm Process should motivate us to continue our consideration of questions relative to sanctions in the relevant bodies. Та возможность, которую Вы, г-н Председатель, предоставили нам сегодня - получить информацию о результатах Стокгольмского процесса - должна побудить нас продолжать рассмотрение вопросов, связанных с санкциями, в соответствующих органах.
These events served two basic purposes: a) to encourage citizens to participate in the discussion of matters affecting their community; b) to motivate them to debate subjects identified as being of most concern. Проведение упомянутых мероприятий было направлено на достижение следующих двух основных целей: а) стимулировать участие граждан в обсуждении вопросов, затрагивающих интересы их соответствующих общин, и Ь) побудить участников принять участие в обсуждении наиболее трудных проблем.
It was said that the Special Representative of the Secretary-General and the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) can motivate the Albanians to engage in the decentralization process once the Special Representative convinces them that Kosovo will not be partitioned. Здесь говорили о том, что Специальный представитель Генерального секретаря и Миссия Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово (МООНК) могут побудить албанцев участвовать в процессе децентрализации, как только Специальный представитель убедит их в том, что не будет раздела Косово.
Highly-paid jobs required skills, and measures were being taken to motivate women to get training. Высокооплачиваемые должности требуют определенных профессиональных навыков, и в настоящее время принимаются меры к тому, чтобы побудить женщин получать необходимую профессиональную подготовку.
Больше примеров...
Побуждать (примеров 25)
It has the potential to empower, motivate and inspire natural abilities and to draw on, develop and showcase individual strengths and competencies. Он обладает потенциалом расширять права и возможности людей, побуждать и вдохновлять их на развитие врожденных талантов, наращивать и демонстрировать индивидуальные сильные стороны и способности.
(b) Monitor the situation and detect children working at too early an age and motivate them to finish secondary education; and Ь) проводить мониторинг ситуации и выявлять детей, занимающихся трудовой деятельностью в слишком раннем возрасте, и побуждать их к окончанию средней школы; и
That should motivate them to adopt and implement measures to prevent the recurrence of such incidents, and should show them whether such measures had led to the expected results. Это должно побуждать их к принятию и осуществлению мер для недопущения повторения таких инцидентов и должно показывать им, привели ли такие меры к искомым результатам.
The Secretary-General is of the view that continuation of the lump-sum option is worthwhile only if the level of the lump-sum rate is sufficiently high so as to motivate staff to waive their other entitlements. Генеральный секретарь считает, что смысл сохранять систему паушальных выплат имеется только в том случае, если уровень ставки паушальных выплат будет достаточно высоким для того, чтобы побуждать сотрудников отказываться от своих других материальных прав.
The organization's standing committees on human rights and peace, on public health, on reproductive health, including HIV/AIDS, and on medical education work to inspire and motivate students in 99 countries to carry out projects in those areas within their communities. Постоянные комитеты организации по вопросам прав человека и мира, общественного здравоохранения, репродуктивного здоровья, включая ВИЧ/СПИД, и медицинского образования прилагают усилия к тому, чтобы побуждать и мотивировать студентов из 99 стран мира к осуществлению проектов в этих областях на общинном уровне.
Больше примеров...
Стимулирования (примеров 51)
The creation of a policy to motivate enterprises in promoting equality between men and women in job practices. разработки политики стимулирования предприятий к поощрению равноправия между мужчинами и женщинами на рабочих местах.
In order to motivate the participation of civil society in Panama, a programme on social commitment for education constituted a space for the consultation and participation of civil society in regional forums. В целях стимулирования участия гражданского общества в Панаме в рамках программы «Социальная приверженность образованию» проводились консультации и обеспечивалось участие гражданского общества в региональных форумах.
(a) Economic incentive-based mechanisms that are used to motivate a desired action or discourage undesired actions. а) механизмы экономического стимулирования, используемые для побуждения к желательным действиям или для противодействия нежелательным действиям.
Its objective is to help governments, organizations and individuals gain rapid and easy access to ideas, strategies, contacts and a database of experts and materials that can be used to motivate and empower people to take effective action on climate change. Его цель заключается в оказании помощи правительствам, организациям и отдельным лицам в получении быстрого и легкого доступа к идеям, стратегиям, контактам и базе данных экспертов и материалов, которые могут быть использованы для мотивации и стимулирования людей к принятию эффективных действий по борьбе с изменением климата.
The Foundation has established a small fund for social groups in Chinese colleges in order to motivate and foster an awareness of social responsibility by encouraging resource-saving and an environmentally friendly society. Фонд учредил небольшой фонд для общественных групп в китайских колледжах, с тем чтобы содействовать пониманию вопроса о социальной ответственности на основе стимулирования экономии ресурсов и создания общества с благоприятными экологическими условиями.
Больше примеров...
Заставить (примеров 22)
You were to motivate that engineer into reparing the dome mechanism. Ты должен был заставить того инженера исправить механизм купола.
You have no idea how to motivate him to do it quietly? И у тебя нет никаких идей как заставить его сделать это по-тихому?
And the right of referral to the Court could theoretically, by its very existence, motivate the Tribunal, if need be, to show respect for the law. При этом право обращения к Суду теоретически, благодаря самому своему существованию, может при необходимости заставить Трибунал проявлять уважение к праву.
Well, I wanted us to come out of this tour with something, so I figured the best way to motivate us to save would be to fib a little on how much we had. Ну, я хотела чтобы мы вернулись из этого тура с чем-то, так что я решила что лучшим способом заставить нас экономить, будет то, что я привру немножко насчет того, как много у нас есть.
He's going to develop enough energy in that area - after a day, a night and a day - to actually motivate himself to get up. В этой области мозга вырабатывается достаточное количество энергии, чтобы после дня, ночи и ещё одного дня заставить себя подняться.
Больше примеров...
Заинтересовать (примеров 21)
This can help to motivate people to take action themselves and to pressure their government to respond to climate change. Это может помочь заинтересовать людей действовать самостоятельно и оказывать давление на свое правительство, с тем чтобы оно реагировало на изменение климата.
The Walking School Bus evoked public awareness and discussion on how to motivate children and parents to see walking as an attractive mode of mobility, and identified local requirements for a safe and healthy route. Запуск "пешеходного школьного автобуса" подтолкнул общественность к обсуждению вопроса о том, как заинтересовать детей и родителей в ходьбе в качестве привлекательного способа передвижения, и позволил определить местные потребности в отношении организации безопасного и укрепляющего здоровье маршрута.
Additionally, in order to motivate women to remain or return to the labour market, fiscal measures are available to female employees and inactive women. Кроме того, чтобы заинтересовать женщин в продолжении трудовой деятельности или в возвращении к ней, предусмотрены налоговые стимулы, которые рассчитаны на работающих и неработающих женщин.
The participants were shown examples of activities carried out by the ESA Education Office in the area of small satellite technology that aim to motivate students to work in space engineering, technology and science and to provide university students with practical experience in real space projects. Участникам были продемонстрированы примеры деятельности, осуществляемой Учебным отделом ЕКА в области использования возможностей технологии малоразмерных спутников с целью заинтересовать студентов работой в сфере космической инженерии, технологии и науки и дать возможность студентам университетов на практике ознакомиться с реальными космическими проектами.
Recruiting teachers for the interior was a problem, but two years ago the teacher training colleges implemented a program to motivate teachers to work in the interior. Набор преподавателей для работы во внутренних районах был проблемой, однако два года назад педагогические колледжи приступили к выполнению программы, которая была призвана заинтересовать преподавателей в работе во внутренних районах страны.
Больше примеров...
Мотивацию (примеров 27)
In the year of the census itself, measures were designed to motivate the target audiences to participate and take a benevolent attitude to census personnel. В год проведения переписи мероприятия были направлены на мотивацию целевых аудиторий к участию в переписи и доброжелательного отношения к переписчикам.
This direct comparison allows women to become more aware of the higher earnings potential in other jobs and is intended to motivate women to embark on careers other than sales assistants and hairdressers. Такое прямое сравнение позволяет женщинам узнать, по каким специальностям зарплата выше, создает для женщин мотивацию к освоению новых профессий, не связанных с работой продавца или парикмахера.
Life-cycle based information tools and methodologies developed with, and provided to, Governments, businesses and individual consumers to enable and motivate them to make informed choices З. Предоставление правительствам, деловым кругам и отдельным потребителям разработанных при их участии информационных инструментальных средств и методологий, основанных на концепции жизненного цикла, с тем чтобы они имели возможность и мотивацию для обоснованного выбора соответствующих вариантов
When we come together, it is easier to motivate to do the practice in the first place and there is a sense of community that makes our experience richer. Когда мы собираемся вместе, нам проще создать мотивацию для практики медитации и, кроме того, чувство единства делает наш опыт богаче.
The African Empretec Directors' Meeting was held in Accra, Ghana (November 2003) to motivate the directors of Empretec National Centres and to formulate new strategies for entrepreneurial development. В Аккре, Гана (ноябрь 2003 года), было проведено совещание директоров африканских программ "Эмпретек", с тем чтобы повысить мотивацию директоров национальных центров "Эмпретек" и разработать новые стратегии в области развития предпринимательства.
Больше примеров...
Поощрения (примеров 30)
Comparisons between different ministries and agencies were used to motivate them to improve existing practices in ethics training. В целях поощрения различных министерств и ведомств к совершенствованию существующих методов обучения в области профессиональной этики был проведен соответствующий сопоставительный анализ.
Additional professional and other incentives are being instituted to motivate staff for service in hazardous duty stations. Устанавливаются дополнительные профессиональные и другие стимулы для поощрения персонала к работе в опасных местах службы.
The United States intends to use its commitments and obligations under the Convention to motivate and facilitate a continual review of the relevant policies, practices, and institutions in order to assure compliance with the treaty. Соединенные Штаты намерены использовать свои обязательства и обязанности по Конвенции для стимулирования и поощрения постоянного обзора соответствующей политики, практики и деятельности учреждений с целью обеспечения соблюдения положений данного договора.
The opinion was held that a probationary period served to encourage and motivate staff to reach higher levels of performance and that some form of probation should be established for continuing as well as fixed-term contracts. Было высказано мнение о том, что испытательный срок служит делу поощрения и стимулирования сотрудников к повышению эффективности работы и что испытательный срок должен в той или иной форме распространяться на непрерывные и срочные контракты.
The award is granted annually and aims to motivate businesses, organizations, and private individuals to create work conditions that are friendly to women and families or to launch initiatives leading to an improvement of the situation of women and greater equal opportunities. Эта премия вручается ежегодно и предназначена для поощрения создания предприятиями, организациями и частными лицами благоприятных условий труда для женщин и семей и осуществления инициатив, направленных на улучшение положения женщин и создание более широких равных возможностей.
Больше примеров...
Поощрять (примеров 20)
Countries have to do more to motivate women to undergo cancer screening and to utilize available services. Страны должны активнее поощрять женщин проходить обследования в целях выявления раковых заболеваний и использовать имеющиеся в наличии возможности в плане медицинского обслуживания.
(a) To motivate and facilitate actions of Churches and Church leaders in combating racism; а) поощрять и способствовать действиям церквей и церковных иерархов по борьбе с расизмом;
In addition to setting common standards and providing a monitoring framework, it is also expected to motivate action and investments to meet those standards. Помимо установления общих стандартов оценки и механизмов мониторинга, этот план призван поощрять реализацию практических мер и мобилизацию ресурсов для достижения этих стандартов.
(b) Be designed to motivate and encourage staff to develop skills and competencies and provide opportunities for career advancement; Ь) стимулировать и поощрять сотрудников в развитии навыков и профессиональных качеств и обеспечивать возможности для развития карьеры;
This is a landmark asset for a seminal contribution by the United Nations system towards the adoption of broader in-house environmental management policies to improve its environmental profile, and thus motivate by example Member States and other stakeholders to undertake more sustainable environmental management. Это представляет собой веховое достижение в деле внесения системой Организации Объединенных Наций судьбоносного вклада во внедрение более широких основ внутренней природоохранной политики для улучшения ее экологического портрета, и тем самым это будет на конкретном примере поощрять государства-члены и другие заинтересованные стороны к применению более устойчивой природоохранной практики.
Больше примеров...
Мотивирования (примеров 10)
Improvement area 7: build on existing and develop new and creative mechanisms to reward, recognize and motivate staff. Область усиления подотчетности 7: Укрепление существующих и создание новых творческих механизмов вознаграждения, признания и мотивирования персонала.
The Committee was further informed that, owing to its greater predictability of funding, the increased use of support budget posts would help improve the capacity of UNWomen to retain and motivate qualified staff. Комитет был далее информирован о том, что ввиду большей предсказуемости финансирования должностей из бюджета вспомогательных расходов более широкое использование таких должностей поможет увеличить возможности структуры «ООН-женщины» в плане удержания на службе и мотивирования квалифицированного персонала.
As endorsed by the Staff-Management Coordination Committee, the Office of Human Resources Management would continue to build on existing mechanisms and develop new and creative ways to reward, recognize and motivate staff. Координационный комитет по взаимоотношениям между администрацией и персоналом согласился с тем, что Управление людских ресурсов будет продолжать использовать существующие механизмы и искать новые и творческие возможности для поощрения, признания заслуг и мотивирования сотрудников.
And like these earlier technologies, social media are not decisive: they can be repressed by governments as well as employed by governments to motivate their supporters. И подобно данным более ранним технологиям, социальные средства информации не решают всего: правительство может их подавлять и использовать для мотивирования своих сторонников.
(a) Staff workshops on human rights. These workshops were held in 2010 in order to motivate and encourage public safety officials to respect human rights and a culture of peace. а) дни учебы по правам человека для оперативных работников, проведенные в 2010 году, с целью мобилизации и мотивирования в вопросах прав человека и формирования культуры мира для сотрудников правоохранительных органов.
Больше примеров...
Мотивироваться (примеров 1)
Больше примеров...
Стимулирование (примеров 15)
The Commissioner had referred to the need to motivate staff properly, and that did indeed seem to be necessary. Комиссар обратил особое внимание на надлежащее стимулирование персонала, и это, видимо, действительно необходимо.
It is in the organizations' best interests to encourage and motivate their staff to invest more time, including their own time, in building and developing work-related skills. Поощрение и стимулирование сотрудников к тому, чтобы они тратили больше времени, в том числе своего личного, на формирование и совершенствование своих рабочих навыков, отвечает коренным интересам Организации.
The delays in recruitment also result from the fact that it is no easy task to recruit over 200 qualified applicants for a complex range of occupational groups and to motivate recruited staff to remain with the Tribunal. Отмеченные задержки в отношении набора сотрудников также связаны с тем, что набор более 200 квалифицированных кандидатов на должности широкого профессионального спектра и стимулирование набранных сотрудников к продолжению работы в Трибунале является нелегким делом.
Some focus on efforts to motivate a formal revitalization process within the Conference on Disarmament, and some seek to include a broader reform process of the disarmament machinery. Четвертые уделяют особое внимание усилиям, направленным на стимулирование формального процесса активизации работы Конференции по разоружению, а пятые предпринимают попытки приступить к более широкому процессу реформирования механизма разоружения.
The forum will promote countries' efforts and raise awareness among officials and the public in general of the benefits of industrial chemicals management, while continuing to promote such management and to motivate countries to implement their national management plans. Этот форум будет направлен на стимулирование усилий стран и повышение осведомленности их руководства и общественности в целом о преимуществах регулирования промышленных химических веществ, а также на то, чтобы побудить страны осуществлять свои национальные планы регулирования.
Больше примеров...
Мотивация (примеров 13)
To motivate more broadly, the transformation needs to connect with a deeper sense of purpose. Чтобы мотивация была эффективной, необходимо объединить оптимизацию с ключевыми жизненными целями.
Demonstrate ethical and gender-sensitive leadership, motivate people, promote innovation and work in flexible and cross-organizational teams. Демонстрация лидерства с учетом этических и гендерных аспектов, мотивация людей, поощрение новаторских подходов и работа в рамках гибких межучрежденческих групп.
The objective of the post is twofold: (a) to make the practice of sport more systematic; and (b) to motivate sports organizations to become more interested and involved in United Nations activities through partnerships. Эта должность предполагает выполнение функций двоякого рода: а) обеспечение более систематического использования спорта; и Ь) мотивация спортивных организаций к тому, чтобы они проявляли больший интерес к деятельности Организации Объединенных Наций и участвовали в ней на основе партнерства.
Steps have been taken to motivate the founders of Islamic schools to join in the project обеспечены мотивация и присоединение основателей коранических школ к проекту;
Yes, one can say that children should have better lighting and better toilet facilities in their workplaces, but how exactly are these extra costs to be paid, and what will motivate that payment? Да, безусловно, дети должны иметь лучшее освещение и элементарные удобства на своих рабочих местах, но в таком случае как оплатить эти дополнительные расходы и какова будет мотивация для оплаты этих расходов?
Больше примеров...