Английский - русский
Перевод слова Motivate
Вариант перевода Побудить

Примеры в контексте "Motivate - Побудить"

Примеры: Motivate - Побудить
(b) The seeming preference given to staff members was only to motivate them if they were willing to pay the highest price on offer. Ь) сотрудникам отдавалось, на первый взгляд, предпочтение только для того, чтобы побудить их заплатить более высокую цену на торгах.
From the onset of the massacres committed by the Serbs in Bosnia and Herzegovina, his Government had done its utmost to motivate the international community to find a rapid solution to the conflict. Как только начались сербские зверства в Боснии и Герцеговине, правительство Турции активно старалось побудить международное сообщество к скорейшему изысканию пути урегулирования конфликта.
If you were featured in the cupid's whisper catalog, could you motivate sales of lingerie? Если вы бы снялись для каталога "Шепот купидона", могли бы вы побудить людей покупать женское белье?
The successful transformation of UNIDO had been necessary for maintaining and consolidating support, but would it be enough to motivate the more active participation and involvement of Member States? Успешные преобразования в ЮНИДО были про-ведены для сохранения и укрепления поддержки со стороны государств-членов, однако достаточны ли они для того, чтобы побудить государства-члены к более активному участию?
In January 2002, to motivate employers to encourage men to take parental leave, the Ministry for the Advancement of Women organized a symposium on the theme "Professional equality, parental equality" (see article 5, section 22). Чтобы побудить работодателей смелее предоставлять отпуск на воспитание ребенка мужчинам, министерство по делам женщин организовало в январе 2002 года семинар на тему "Равенство в семье - Равенство на работе" (см. статью 5, пункт 22).
Continuing collaboration with decision makers in ministries and governmental organizations in incorporating the National Strategy for the Advancement of Bahraini Women into their programmes, and coordination with the competent ministries to motivate them to incorporate the gender dimension into programmes and budgets; продолжение сотрудничества с директивными органами в министерствах и государственных ведомствах в целях включения Национальной стратегии улучшения положения бахрейнских женщин в их программы и поддержания контактов с соответствующими министерствами в стремлении побудить включить гендерные аспекты в свои программы и бюджеты;
Highly-paid jobs required skills, and measures were being taken to motivate women to get training. Высокооплачиваемые должности требуют определенных профессиональных навыков, и в настоящее время принимаются меры к тому, чтобы побудить женщин получать необходимую профессиональную подготовку.
Payment of a different wage to men and women for the same job was punishable under the Labour Code. Highly-paid jobs required skills, and measures were being taken to motivate women to get training. Высокооплачиваемые должности требуют определенных профессиональных навыков, и в настоящее время принимаются меры к тому, чтобы побудить женщин получать необходимую профессиональную подготовку.
In its effort to address this issue the national women's machinery continues to pursue 'Women in Politics' programmes to motivate and inspire women to step into what Tuvaluans view as "men's world". Стремясь решить этот вопрос, национальный механизм в интересах женщин продолжает осуществлять программу "Женщины и политика", для того чтобы воодушевить и побудить женщин проникать в сферу, которая, по мнению большинства жителей Тувалу, является прерогативой мужчин.